Примеры употребления "necesitabas" в испанском с переводом "понадобиться"

<>
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Voy a necesitar vuestra ayuda. Мне понадобится ваша помощь.
Las necesito por la mañana". Они мне понадобятся утром".
Entonces, necesitaban un lugar donde construirlo. Затем им понадобилось место для сборки.
Creo que vas a necesitar esto. Я думаю, тебе это понадобится.
Para hacerlo, necesitará un excedente comercial. Для этого США понадобится активный торговый баланс.
A lo mejor necesitamos más de uno. Нам может понадобиться больше, чем один.
Se necesitarían 800 para alcanzar la órbita. Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
¿Qué necesitarían para crecer hacia la superficie? Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado? Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Cualquier cosa que una empresa de medios necesite. Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться,
Y algunas personas podrían necesitar ayuda en la computación. Ведь кое-кому может понадобиться помощь в расчетах.
Y luego necesitan ir a un sanatorio durante dos semanas. Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Para todos esos problemas necesitaremos otros remedios macroeconómicos y financieros. Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Para tener éxito, necesitará mantener a este segmento en calma. Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
Existe gran escasez de órganos, Dios no permita, que necesites uno. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
Y necesitamos nueve centímetros por segundo para detectar un planeta tipo Tierra. А чтобы обнаружить планету, аналогичную Земле, нам понадобится точность в 9 см/с.
Ahora, si uno quiere representar el cero y el uno binario necesita un dispositivo. Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Porque cuando la necesite de nuevo, la reunión estará, literalmente, colganda en su armario. Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу.
Así que necesitamos pensar en la política y qué tipo de políticas pueden ser efectivas. И нам понадобится подумать о проводимой политике и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!