Примеры употребления "necesidades" в испанском с переводом "потребность"

<>
¿Cómo definir las "necesidades absolutas"? Как определить "абсолютные потребности?"
Entonces, lo que tenemos son necesidades. Итак, это наши потребности.
Creo que hay seis necesidades humanas. Я считаю, что у человека есть шесть потребностей.
atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados; особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
El Reino Unido y Alemania están atendiendo esas necesidades. Великобритания и Германия отреагировали на эти потребности.
¿Cómo conciliará la nueva China esas dos necesidades contradictorias? Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности?
satisfacer las necesidades básicas de los pueblos más pobres del mundo. добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира.
Ahora, estas cuatro primeras necesidades, todos encuentran una forma de satisfacerlas. И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
Y este es el resultado de la investigación de sus necesidades. Вот результат исследования их потребностей.
Y estamos atentos a las necesidades de los que recién comienzan. Мы также можем присматриваться к потребностям новичков.
La solución no es abolir los mercados, sino remolarizar las necesidades. Решение не заключается в отмене рыночной системы, а придании моральности потребностям.
a acoplar su talento y sus habilidades a todas mis necesidades. совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями.
y lo que el cuerpo necesita, requiere nos indica sus necesidades. Именно эти особенности и потребности тела лежат в основе конструкции кресла.
Hemos entendido mal la jerarquía de necesidades de Maslow, sólo un poco. Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Es una respuesta genuina a las necesidades y demandas de sus seguidores. Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
Y estamos a sólo ocho duplicaciones de satisfacer todas nuestras necesidades energéticas. Еще через восемь шагов удвоения она будет удовлетворять 100% наших потребностей.
Sus necesidades de financiación externa son inmensas y sus exportaciones caerán marcadamente. У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Creo que esto es bastante evidente en términos de algunas de las necesidades. Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
Más bien, surgirá de un concepto que se ocupe de las necesidades existenciales. Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
sus necesidades y deseos se deben comprender y sus derechos deben ser respetados. Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!