Примеры употребления "nacionales" в испанском

<>
Переводы: все2039 национальный1836 другие переводы203
historia, patriotismo, intereses nacionales y geografía. историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением.
Las elecciones nacionales están programadas para abril. Всеобщие выборы должны состояться в апреле.
los recursos fiscales o la liquidez nacionales. внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность.
¿Sería compatible con políticas fiscales nacionales autónomas? Сможет ли она сочетаться с независимой фискальной политикой этих стран?
"Mientras se propaga, vemos centros nacionales emergentes. По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local. Необходимы меры со стороны государств, местных органов.
Es frecuente que unas políticas nacionales influyan en otras. Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Observemos con atención, en primer lugar, las cifras nacionales. Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
Tuvieron un efecto dominó más allá de las fronteras nacionales. Его не могли остановить государственные границы.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente. От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
La dan por sentada y les interesan más sus electores nacionales. Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями.
Algunos déficits nacionales pueden llegar a duplicar el límite del Pacto. Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
También se debe fomentar la creación de nuevas entidades financieras nacionales. Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
La segunda es reservar de alguna manera los beneficios para los "nacionales". Второй - каким-то образом ограничить преимущества благосостояния для "аборигенов".
¿Abandonaría la gente sus viejas monedas nacionales para adoptar el nuevo euro? Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро?
Son el dividendo social, asignado por los parlamentos nacionales, del crecimiento económico real. Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Las naciones que lo sacaron a relucir en los discursos de los líderes nacionales. Когда пришел черед выступлений глав государств, вопрос все же был поднят.
Los gobiernos podrían decidir actuar de esta manera nuevamente, especialmente si aumentan las deudas nacionales. Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Estos ciudadanos del mundo están desarrollando lealtades recíprocas que van más allá de los límites nacionales. Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации.
La OLP encarna las aspiraciones nacionales palestinas de alcanzar su independencia y su calidad de estado. ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!