Примеры употребления "nación" в испанском

<>
Переводы: все692 нация437 другие переводы255
Mensaje a toda la Nación. Сообщение на всю страну.
nuestra nación, nuestros correligionarios, nuestros compatriotas. собственным народом, единоверцами, соотечественниками.
"Es mucha la ruina en una nación". "В любой стране есть много руин".
Primera entre pares, y una nación indispensable. Первый среди равных и незаменимое государство.
Ninguna nación amenaza las fronteras de China. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Y, sí, Qatar quiere ser una nación moderna. Конечно, и Катар к этому стремится.
La creación de la nación tiene un precio. Создание новой страны будет стоить немалых ресурсов:
India es una nación que resiste las adversidades. Индия - сильное государство.
Ser presidente de una nación africana no es fácil. Быть президентом африканской страны нелегко.
Pero él no quiere que su nación olvide nunca. Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
Francia siempre ha sido una nación de divisiones muy marcadas. Франция всегда была страной острых противоречий.
Algunas aún adoptan la forma de un "estado de estados nación". Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств".
Cada nación siente que la otra la ha humillado y satanizado. Каждое из этих государств чувствует себя униженным и выставленным в сатанинском обличии благодаря усилиям противника.
Teniendo en cuenta este parámetro, reconocidamente subjetivo, Somaliland califica como nación. По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana. Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
No hay espacio en nuestra nación para los malevolentes ni los renegados." В нашем народе нет места злодею или изменнику".
En 1957, Ghana fue la primera nación subsahariana en obtener su independencia. Тогда в 1957-м Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость.
La organización cuenta con cientos de entidades filiales en toda la nación. У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
Tampoco puede nación alguna detener por sí sola la proliferación de armas peligrosas. Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
una entidad asimétrica, Jezbolá, con la capacidad de fuego de un Estado nación. асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!