Примеры употребления "mucho mejor" в испанском

<>
Como pueden ver es mucho mejor. Вы можете видеть значительное улучшение.
Diciendo, "Somos Excelentes" - suena mucho mejor. Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо.
Una tecnología mucho mejor está por venir. Нас ждёт намного более совершенная технология.
Y aquí pueden ver un cuarto mucho mejor. А здесь уже и приличная спальня в наличии.
Y, saben, ahora no me va mucho mejor. И знаете, это не особо изменилось.
Si le quitas dos ceros, mucho mejor aún. Когда вы убираете два ноля - это ещё лучше.
Es mucho mejor cuando uno simplemente hace la ley. Это кажется таким комфортным просто опираться на постулаты.
Los ministros de Berlusconi no se han comportado mucho mejor. Министры Берлускони вели себя не лучше.
También nos leían ese, pero "Cazadores de Microbios" es mucho mejor. Вообще, и мы её слушали, но борцы с микробами невероятно круче.
Esto hace que sea mucho mejor para nuestro flujo de caja. В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Europa estaría mucho mejor si alguien le dijera la verdad al público. Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду.
En Europa, el historial de recetas económicas "conservadoras" no es mucho mejor. В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
Si Buhari derrota a Obasanjo, es poco probable que lo haga mucho mejor. И даже если Бухари одержит победу на выборах, вряд ли он сможет справиться с этими проблемами лучше, чем нынешнее правительство.
Sin duda, su historial de derechos humanos fue mucho mejor que el de Derg. Однако он больше соблюдал права человека, чем это было во времена ДЕРЖ.
Él está en una situación mucho mejor que en la que estaba hace diez años. Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад.
Es mucho mejor que tú en eso, ya que tiene miles de años de experiencia." Он лучше в аргументации чем вы, имея тысячи лет практики".
Desde luego, África es un lugar mucho mejor que hace cinco años para hacer negocios. По правде говоря, Африка стала намного более благоприятным для бизнеса местом, чем пять лет назад.
La gente, en términos generales, está mucho mejor de lo que estaba hace unos años. В основном люди стали гораздо богаче, чем каких-то несколько лет назад.
Afortunadamente, tenemos una opción mucho mejor con una posibilidad mucho más alta de tener éxito: К счастью, у нас есть гораздо лучший выбор с гораздо лучшим шансом на успех:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!