Примеры употребления "muchacho" в испанском

<>
Переводы: все73 мальчик35 парень21 юноша1 другие переводы16
He vivido aquí desde que era un muchacho. Я жил здесь с тех пор, как был ещё ребёнком.
El muchacho no había cometido un crimen antes. Майкл ранее не совершал преступлений.
Te esfuerzas más que cualquier muchacho que he conocido. "ты стараешься больше всех из детей, которых я когда-либо видел".
Era el tipo de muchacho que los padres preguntarían: Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться:
Fui entrenado brevemente como monje budista por este muchacho. Некоторое время я тренировался как буддисткий монах под руководством этого человека.
Este muchacho, este calamar gigante, mide 7 metros de largo. Длина этого длинноплавникового кальмара - 7 метров.
Y estuve a cargo de las politicas para este muchacho también. и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека.
Y -muchacho-, ¡eso sí facilitó la vida de los blanqueadores de dinero!. И это здорово облегчило отмывание денег.
"¿Qué hace este muchacho de 16 años con estos chicos de 12? "А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?"
Y, es más, este muchacho no necesita un cable hasta una estación de energía que quema combustibles fósiles. И ко всему прочему, этому жуку не нужны провода, идущие к электростанции, сжигающей ископаемое топливо.
Una chica cuya madre había sido prostituta, que también era prostituta, y un muchacho que prácticamente vivía en prisión. Девушку, чья мать была проституткой, и она сама была тоже проституткой,
Ven que tenemos a Huck, es un muchacho analfabeto, que falta de educación pero hay algo dentro de su espíritu. Гек, понимаешь, был безграмотным ребенком, не ходил в школу,© но что-то в нем было.
Cuando llegaba un niño nuevo, acompañado por una madre sobreprotectora, con una simple mirada entre nosotros decretábamos que el muchacho sería un elé belé. Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом, что этот ребенок будет эль-белем.
Entonces Sudhir, muchacho de la afueras que nunca había estado dentro de la ciudad muy obediente tomó su tabla y se encaminó hacia ese proyecto urbano. И Судир - мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах - послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
Ahora, no lo entendí realmente hasta que encontré a este muchacho que tenía entonces 80 años, ligéramente caótico que vivía de sopa de tomate, y que pensaba que planchar estaba sobrevalorado. Итак, я действительно этого не понимал до тех пор, пока не встретил этого человека, которому тогда было 80 лет, слегка беспорядочный человек, который жил на одном томатном супе и думал, что глажение очень переоценено.
Liu Liang podrá ser sólo un muchacho de la clase trabajadora, pero sus palabras, en el sentido de que todavía hay una "mayoría silenciosa" que puede afectar el funcionamiento de la frágil sociedad China, son sabias. Может быть, Лю Лян и простой представитель рабочего класса, но в его словах был здравый смысл, когда он говорил о том, что все еще существует "молчаливое большинство", способное повлиять на устройство хрупкого китайского общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!