Примеры употребления "movimientos" в испанском

<>
Hemos desarrollado un planificador de movimientos adaptativo. Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.
Intenta adaptar sus movimientos para atravesar estos terrenos. Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
En este ejemplo las expresiones faciales controlan los movimientos. В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде.
Pero las plantas son capaces de realizar muchos movimientos. Но растения также могут двигаться по-разному.
Estas seis palabras representan los seis movimientos de We Feel Fine. Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения "Мы чувствуем хорошо".
Así, pues, las divisiones dentro de los movimientos de oposición son inevitables. Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Pero, ¿somos buenos emitiendo juicios sobre la apariencia facial y los movimientos? Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
Sin embargo, los movimientos tácticos siempre pueden terminar convirtiéndose en cambios estratégicos. Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
Y uno de los nuevos movimientos en márketing es, ¿cómo medir la efectividad? Одним из новых направлений маркетинга является как раз измерение эффективности.
"Meiyou yundong, shenme dou keyi" ("Mientras no haya movimientos políticos, todo está permitido"). "Мэйю юньдун, шэньмэ доу кэе" ("Пока нет политических подвижек, все сойдет").
Un gobierno dividido también juega a favor de los movimientos separatistas de Asia. Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам.
Aunque también es probable que haya una importante reacción de los movimientos de base. Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс.
Los movimientos hechos por China para fortalecer sus lazos con África tienen tres objetivos: Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
no ve mucho, pero ve los primeros movimientos de que algo realmente interesante está sucediendo. Да, это нечасто встретишь, но налицо первые признаки рождения действительно захватывающих вещей.
Nadie espera una agitación repentina y la ausencia de movimientos ascendentes bruscos reduce la volatilidad. Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов.
¿Cómo sabemos que los movimientos de larga distancia son por intercambios y no por migración? Как мы можем знать, что перемещения на длинные расстояния говорят скорее о торговле, чем о миграции?
De esta manera, los movimientos de capital seguirían en la dirección correcta en el largo plazo. Так что в длительной перспективе капитал будет по-прежнему двигаться в правильном направлении.
La computadora aprendió lo que hacía el cerebro de la mona en varios movimientos del brazo. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
De hecho, los movimientos y las negociaciones entre los países miembros del euro ya han comenzado. Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались.
Obviamente, la moderación en los movimientos de producción no ocurrió en todas partes al mismo tiempo. Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!