Примеры употребления "movimientos brownianos" в испанском

<>
Grandes medidas, movimientos brownianos grandes. Долгие замеры, большие Броуновские движения.
Y la verdad es, o fue, en el siglo XX, que mientras estamos empezando a crear movimientos para especies en peligro de extinción, no teníamos un movimiento para gentes en peligro de extinción. которая состоит - или состояла - в том, что в ХХ веке у нас начали появляться движения в защиту редких животных, но не было движений в защиту людей, находящихся под угрозой уничтожения.
En mi opinión, uno de los problemas es que no existen movimientos sociales globales, de base, liderados por jóvenes, que defiendan la cultura democrática en las sociedades de mayoría musulmana. Одна из проблем, которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений, которые бы продвигали демократическую культуру в обществах с мусульманским большинством.
Y es para producir movimientos adaptativos y complejos. чтобы делать сложные движения.
Bueno, creímos - y suponemos - que una manera en la cual los animales pueden funcionar simplemente, es si el control de sus movimientos tendiera a estar construido dentro de sus cuerpos mismos. Ну, мы посчитали и выдвинули гипотезу, что вообще-то животные могут двигаться просто, если контроль их движений является частью качеств самой конструкции их тела.
Es un movimiento antisonante para llamarlo movimiento, como todos los movimientos, quizá, es un poco engañoso. Называть всё это "движением", возможно, не вполне правильно - как и со всеми движениями.
Y la razón por la que se vuelve tan fácil es, que como pueden ver en la parte inferior, las manos están haciendo los movimientos, y los instrumentos los siguen exactamente. И причина, по которой это становится намного легче - как можно видеть внизу, это то, что руки делают движения, и инструменты следуют этим движениям в точности.
Pero para eso necesitamos ayudarles a transformar unas coaliciones meramente políticas en movimientos sociales de base que propugnen la cultura democrática. Но это потребует помощи этим обществам при переходе от просто политических коалиций к построению истинно основанного на месте социального движения, для продвижения демократической культуры.
Y lo que vimos fue, vimos estas variaciones, y luego nos dijeron los secretos, de ambos la estructura del espacio-tiempo, y del contenido del universo, y sobre como el universo inicio en sus movimientos originales. То, что мы увидели, это были неоднородности, и они рассказали нам секреты о структуре пространства-времени, и о содержании Вселенной, а так же о том, как Вселенная начала свое начальное движение.
Hemos demostrado que usando esto, podemos explicar una gran cantidad de información, y que precisamente, la gente va por la vida planeando sus movimientos para minimizar las consecuencias negativas del ruido. Мы показали, что используя это, мы можем объяснить огромное количество данных - что в жизни люди пытаются планировать движения, чтобы минимизировать отрицательные последствия шума.
Entonces medimos sus movimientos. А мы в это время измеряли его движения.
Estas seis palabras representan los seis movimientos de We Feel Fine. Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения "Мы чувствуем хорошо".
Por supuesto que hay otros movimientos, pero con la mayoría de las computadoras nos acercamos a la solución óptima. Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению.
Ahora, esto nos lleva a la fuente de movimientos que la gente es propensa a hacer en la esfera moral. И это подводит нас к обсуждению движущей силы тех мероприятий, которые предпринимаются в области морали.
La computadora aprendió lo que hacía el cerebro de la mona en varios movimientos del brazo. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
el lóbulo frontal, donde tu enfoque, atención y concentración están, tienes el lóbulo temporal, donde formas imágenes y mantienes los recuerdos, y la parte posterior de tu cerebro, que contiene el cerebelo, que controla los movimientos, y el tronco encefálico, donde tienes las funciones básicas de mantenimiento como el latido del corazón y la respiración. лобная доля, ответственная за внимание и концентрацию, височная доля, ответственная за формирование изображений и долгосрочную память, и задняя часть мозга, где находится мозжечок, управляюший движением, и основание мозга, которое ответственно за основные функции обеспечения жизнедеятельности такие, как сердцебиение и дыхание.
Y esta secuencia de activación neuronal se presume que es la base neuronal de esa secuencia de movimientos. И эта последовательность нервной активации гипотетически является нервной основой для той последовательности движений.
Entonces, con Dan necesitábamos un nuevo proceso de diseño e ingeniería, para descubrir sus movimientos y su camino a la expresión para que pudiera interpretar y eso es lo que haremos hoy. Необходимо было разработать новые решения для Дэна, чтобы раскрыть его движения и его эмоции при исполнении, это то, чем мы сейчас занимаемся.
Esta cámara lo mirará y analizará sus movimientos, permitiéndole a Dan destacar todos los aspectos que quiera de su música. При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки.
Reconociendo el cuerpo, reconociendo sus movimientos, la tecnología, comprendiendo que se ha pasado de estar sentado a estar de pie. Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!