Примеры употребления "moverse" в испанском

<>
¿Es capaz de moverse solo? Вы можете передвигаться самостоятельно?
Para poder moverse de aldea en aldea. Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры.
¿Puede el enfermo moverse por sí solo? Больной способен передвигаться самостоятельно?
Uno puede moverse por dentro, tener distintas experiencias. Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления.
Es extremadamente difícil moverse de un planeta a otro. Ужасно сложно переместиться с одной планеты на другую.
Sí ¿Ven las sombras moverse de un lado a otro? Да Видите тень, передвигающуюся вперед-назад?
Y dice que su mano parece moverse por si sola. Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
[Construyeron un robot] que puede moverse adentro del cuerpo humano. [Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Así que quieren moverse hacia la próxima tendencia lo antes posible. А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
Hacia el final de la charla, lo vamos a ver moverse. В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Y ahora muéstrame cómo fue cuando el puente comenzó a moverse. А теперь как это было, когда мост начал раскачиваться.
Ha sido filmada en cámara rápida, por eso pueden verla moverse. Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется.
Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
A Occidente no le resultará fácil moverse por el terreno estratégico resultante. Запад в результате этого может вскоре оказаться на местности, где ему будет нелегко ориентироваться.
Los osos polares necesitan hielo para poder moverse- no son buenos nadadores. Белым медведям нужен лед, чтобы передвигаться назад-вперед - они не очень хорошие пловцы.
Sin embargo, las cosas están comenzando a moverse bajo la superficie en Europa. Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Así que ser capaz de moverse entre los modos es realmente muy importante. Таким образом, способность перемещения между этими состояниями действительно очень важна.
Y si miramos otra galaxia más lejana aún, se ve moverse más rápido. А если бы вы взяли более далёкую галактику, оказалось бы, что она удаляется быстрее.
Ningún pollo puede moverse sin tener que pasar por encima de otras aves. Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц.
Una de las otras cosas es que esto está diseñado para que pueda moverse. Кроме всего прочего площадка должна быть подвижная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!