Примеры употребления "motivos" в испанском

<>
Pero existen motivos para tener esperanzas. Но остаются основания и для надежды.
El rey abdicó por motivos de salud. Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем.
"No hay motivos para sospechar de mí". "У меня на небосклоне нет облаков".
Tengo motivos para pensar que es cierto; У меня есть все основания считать это правдой.
Por esos dos motivos, la demanda agregada descenderá. В любом случае совокупный спрос снизится.
En efecto, ya tienen motivos suficientes para estar nerviosos: В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать:
motivos de esperanza respecto del progreso económico y social. Это позволит достичь самого главного, что эти государства и их стремительно увеличивающееся молодое население смогут обеспечивать стабильность в рамках развития демократических основ с надеждой на экономический и социальный прогресс.
Hay motivos para sentirse tranquilizados por las reacciones de Obama. Реакция Обамы внушает уверенность.
En realidad, se toma en serio esos motivos de preocupación. Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
Sin embargo, los físicos y los matemáticos tienen motivos para celebrar. Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать.
Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales. Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок.
De hecho, los líderes de Brasil tienen buenos motivos para ser flexibles: В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими:
Los motivos de preocupación son aún mayores en el Afganistán y el Pakistán. Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан.
En apariencia, las dos mayores economías del mundo tienen pocos motivos para temer. На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Pero existen buenos motivos para sospechar que la ventaja autoritaria de China no perdurará. Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
Bush y su equipo tenían buenos motivos para creer que esto no era cierto. Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Y quizás, indirectamente, averiguar algunos de los motivos que causaron el estado en que están. И, может быть, косвенно, нам удастся понять что сделало их такими.
Disfruta de apoya popular, expresa motivos de protesta legítimos y está participando en conversaciones de paz. Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров.
Pero los tenedores de deuda norteamericana en todo el mundo tienen suficientes motivos para estar preocupados. Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться.
Enfrentados a una ley que impide los despidos, los accionistas tienen motivos para ser muy cautelosos: В условиях такого запрета акционеры должны быть очень осторожны:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!