Примеры употребления "mostrado" в испанском с переводом "показывать"

<>
No hemos mostrado esto antes. Раньше мы этого никогда не показывали.
Ya les había mostrado esta gráfica. я вам уже показывал ту картинку.
Y les he mostrado algunas de las imágenes. Я уже показывал из него несколько кадров.
Sólo les he mostrado algunas cosas en cursiva. Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом.
Por supuesto, la OTAN ha mostrado una persistencia notable. НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ya les he mostrado algunos de nuestros fantásticos robots. Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии.
Países como Lituania y Hungría han mostrado su disposición a hacerlo. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Y se lo hemos mostrado a muchos de mis colegas cirujanos. И мы показали всё это огромному количеству моих коллег-хирургов.
Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible. Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida. Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
La historia nos ha mostrado el peligro de dejar pasar algunas oportunidades. История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Por ahora, lo que les he mostrado hoy, es sólo el comienzo. Поэтому то, что я показал вам сегодня - это только начало.
El debate de Nixon-Krushchev sucedió a 15 metros de donde fue mostrado. "Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
He mostrado unas 2000 veces la presentación que di aquí hace dos años. Слайд-шоу, с которым я выступал здесь два года назад, я показывал примерно 2 000 раз.
Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques, mostrado aquí haciendo una litotomía. Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию,
La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado. Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Ahora que Medvedev ha mostrado algo que parecen agallas, la campaña presidencial ha arrancado oficialmente. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Ahora les he mostrado un montón de datos de laboratorio, y la verdadera pregunta es: Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос:
Los estudios subsiguientes realizados por el FMI confirmaron lo que todos los estudios serios habían mostrado: Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Por lo tanto, Irak ha mostrado tanto la fortaleza como las limitaciones de las Naciones Unidas. Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!