Примеры употребления "mortalmente" в испанском

<>
La complacencia puede ser mortal. Самодовольство может оказаться смертельным.
Los accidentes mortales un 90%. Смертные случаи уменьшились на 90 процентов.
Después de todo, una mujer puede usar la fuerza mortal para evitar que la violen, aunque la vida del agresor, uno pensaría, vale más que la integridad sexual de la potencial víctima. В конце концов, женщина может применить смертоносную силу, чтобы её не изнасиловали, даже если жизнь насильника, как считают многие, стоит гораздо больше, чем целомудрие потенциальной жертвы.
Si vamos más allá de los 40 km, distancias que según la medicina eran mortales para los humanos, los maratones de 80 km o 160 km son pruebas totalmente diferentes. Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека, - помните, Фидиппид умер после того, как пробежал 26 миль - вы же преодолеваете 50 и 100 миль, и вдруг это уже совсем другая игра.
La trampa mortal de la deuda Смертельная ловушка долгов
"Ningún mortal puede mantener un secreto. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
La malaria amenaza a muchas regiones y el VIH/SIDA ha devastado a la juventud de muchas naciones africanas, incluyendo a Botswana, Sudáfrica, Zimbabwe, donde aproximadamente el 25% de los adultos han contraído esta enfermedad mortal. Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом.
Entonces llamémosle la espiral mortal de negatividad. Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
Y, desafortunadamente, los mortales como Uds. y yo, probablemente no podemos entenderlo muy bien. К сожалению, простым смертным как я и вы, наверное, невозможно хорошо её понять.
La paradoja del agua es la de que mantiene la vida, pero puede causar también la muerte, cuando se convierte en portadora de microbios mortales o adopta la forma de un maremoto, riada, tormenta o huracán. Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана.
Contraemos una nueva enfermedad que puede ser mortal. Получается новая, иногда смертельная болезнь.
Así que si yo fuera el emperador de internet, supongo que aún así sería mortal, ¿no? Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли?
De acuerdo con organizaciones no gubernamentales que mantienen esas estadísticas, desde 1945 en Europa y América ha habido un agudo descenso de las guerras entre estados en disturbios mortales, masacres étnicas y en golpes militares incluso en Sudamérica. Согласно неправительственным организациям, которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами, смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов - даже в Южной Америке.
Estados Unidos lleva un registro de cada accidente mortal sucedido desde 1975. Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
Por otra parte, sólo la conciencia de nuestra condición de mortales hace que nuestra existencia nos resulte tan preciosa. С другой стороны, именно знание о том, что мы смертны, делает наше существование таким драгоценным для нас.
Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal. И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный.
A diferencia de los simples mortales, los dictadores tienen una buena oportunidad de gozar de vida después de la muerte. В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
luego, dio un golpe mortal a la inflación implementando la convertibilidad en 1991. тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году.
Y lo que hicieron fue hacer que cayera Walter Raleigh para separar físicamente la parte mortal de ella de su parte espiritual. И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности.
La malaria es una enfermedad mortal transmitida por una especie específica de mosquito. Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!