Примеры употребления "mortal" в испанском

<>
La complacencia puede ser mortal. Самодовольство может оказаться смертельным.
"Ningún mortal puede mantener un secreto. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Después de todo, una mujer puede usar la fuerza mortal para evitar que la violen, aunque la vida del agresor, uno pensaría, vale más que la integridad sexual de la potencial víctima. В конце концов, женщина может применить смертоносную силу, чтобы её не изнасиловали, даже если жизнь насильника, как считают многие, стоит гораздо больше, чем целомудрие потенциальной жертвы.
La trampa mortal de la deuda Смертельная ловушка долгов
Así que si yo fuera el emperador de internet, supongo que aún así sería mortal, ¿no? Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли?
La malaria amenaza a muchas regiones y el VIH/SIDA ha devastado a la juventud de muchas naciones africanas, incluyendo a Botswana, Sudáfrica, Zimbabwe, donde aproximadamente el 25% de los adultos han contraído esta enfermedad mortal. Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом.
Entonces llamémosle la espiral mortal de negatividad. Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
Y lo que hicieron fue hacer que cayera Walter Raleigh para separar físicamente la parte mortal de ella de su parte espiritual. И то, что они сделали, это отправили на землю Уолтера Рэли, чтобы физически отделить её смертную сущность от её духовной сущности.
Contraemos una nueva enfermedad que puede ser mortal. Получается новая, иногда смертельная болезнь.
Y la parte mortal era esa muchacha que observaba a Walter Raleigh y gradualmente él se separó, y así ella se liberó para ser divina. Смертная сущность была девушкой, которой послали Уолтера Рэли, и со временем он отделил её, чтобы дать ей свободу быть святой.
Estados Unidos lleva un registro de cada accidente mortal sucedido desde 1975. Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
Se convirtió en artículo de fe general el que los mercados financieros son recopiladores de información tan sublimes que representan un juicio colectivo que trasciende los de cualquier mísero mortal.. Появилось общераспространённое мнение, будто бы финансовые рынки - это некие высшие информационные инстанции, являющиеся выражением коллективного мнения, которое превосходит мнение любого простого смертного.
Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal. И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный.
- Imaginémonos por un momento que la manipulación de objetos holográficos virtuales en el aire está disponible no sólo para Tony Stark de la película "Iron Man", sino también para cualquier simple mortal. - Представим на минутку, что манипулирование виртуальными голографическими объектами в воздухе доступно не только Тони Старку из "Железного Человека", но и простому смертному.
luego, dio un golpe mortal a la inflación implementando la convertibilidad en 1991. тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году.
Pero, con la caída del nacionalismo secular y el ascenso del Islamismo, el poder electoral oculto de la Hermandad Musulmana le plantea una amenaza mortal al régimen y a su alianza estratégica con Occidente. Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
La malaria es una enfermedad mortal transmitida por una especie específica de mosquito. Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Estaba Felipe II, que era divino porque siempre estaba rezando y estaba Isabel, que era divina, pero no tan divina porque ella pensara que era divina, sino que le corría sangre de mortal por sus venas. Есть Филипп II, который был святым, потому что постоянно молился, и есть Елизавета, которая была святой, но не совсем святой, потому что она думала, что она святая, хотя в ней текла кровь смертной.
Un avance tecnológico enorme, tomó una enfermedad increíblemente mortal y le dio una solución. Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни.
Para nosotros, la gente en esta sala, es un problema, para los bebés, es mortal. Для нас, людей в этом зале, это плохо, а для детей это смертельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!