Примеры употребления "modernos" в испанском

<>
Переводы: все760 современный694 новый44 модный4 другие переводы18
Los islamistas modernos del Magreb Современные исламисты Магриба
Y este es un clip de "Tiempos modernos" de Charlie Chaplin. Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена".
De hecho, a pesar de todas las predicciones de moda de que China, India o Brasil superarán a Estados Unidos en las próximas décadas, las mayores amenazas pueden provenir de bárbaros modernos y actores que no son estados. В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов.
Dos resultaron ser modernos, solo dos. Две оказались о современном - только две.
Los terroristas modernos y con acceso a la alta tecnología son los nuevos bárbaros. Современные высоко-технические террористы - это новые варвары.
He leído a muchos autores modernos. Я читал многих современных авторов.
Los servicios modernos están volviéndose cada vez más comercializables, al brindar nuevas oportunidades de exportación. Современные услуги пользуются все большим спросом, предоставляя новые возможности для экспорта.
Tiene una buena colección de cuadros modernos. У него есть хорошая коллекция современных картин.
Algunos artistas modernos y sus patrones apuntan explícitamente al paralelismo entre arte contemporáneo y nuevos productos financieros. Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами.
Esos países nunca han experimentado mecanismos modernos de mercado. В этих странах никогда не существовало современных рыночных отношений.
Estas incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nuevos, ni intentos fallidos de ser modernos. Эти мириады голосов человечества не перестали быть новыми, не перестали быть современными.
Probablemente, los humanos modernos surgieron en algún lugar de África. По-видимому, современные люди зародились где-то в Африке.
Los medios modernos también ayudan a los nuevos inmigrantes a contar con más información de antemano sobre su nuevo país en comparación a los inmigrantes hace un siglo. Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад.
La imagen del líder guerrero perdura en los tiempos modernos. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
El nuevo Banco de Desarrollo propuesto por los BRICS representa una importante oportunidad para reflejar esos cambios, con los instrumentos financieros modernos, una gobernación sólida y un mandato amplio. Предложенный странами БРИКС Новый банк развития предоставит значительную возможность отразить эти изменения, используя современные финансовые инструменты, сильное управление и широкие полномочия.
promover la diversificación en bienes manufacturados y otros bienes "modernos". развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Se deben crear nuevas empresas, pero los mercados financieros modernos son mejores para la especulación y la explotación que para aportar fondos para nuevas empresas, en particular las pequeñas y las medianas. Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний.
Debemos volvernos más rápidos, más flexibles y más efectivos -más modernos-. Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными.
De las obras de los primeros estudiosos modernos de los motores del crecimiento y el deterioro socioeconómico - Adam Smith, Edward Gibbon, Thomas Malthus, David Ricardo y Karl Marx - se desprende que la preocupación por el agotamiento de los recursos no es nueva. Исследования первых комментаторов на тему социально-экономического развития и упадка - Адама Смита, Эдуарда Гиббона, Томаса Малтуса, Давида Рикардо и Карла Маркса - свидетельствуют о том, что вопрос об исчерпаемости ресурсов не является новым.
¿Debemos ridiculizar a los buscadores modernos de la inmortalidad llamándolos locos? Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!