Примеры употребления "modernas" в испанском с переводом "современный"

<>
Las guerras civiles modernas son horrorosas. Современные гражданские войны ужасны.
la falta de fuentes energéticas modernas. недостаточно современных источников энергии.
la selección natural sigue operando en las culturas modernas. естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Las sociedades modernas se caracterizan por agudos problemas de pertenencia. Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности.
Los chinos tomaron muchas modernas ideas occidentales de los japoneses. Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев.
Las economías modernas no dependen de monopolios, sino de la competencia. Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию.
Las guerras modernas rara vez tienen claras las líneas del frente. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar. современного, стильного оборудования для вашего дома,
en la totalidad de las modernas guerras industriales prolongadas, todos pierden. во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все.
Por supuesto, hay mucho que temer en las finanzas globales modernas. Конечно, в современной глобальной финансовой системе есть чего бояться.
Las prácticas gay y otra prácticas "modernas" se rechazan por excesivas. Гомосексуализм и другие "современные" практики отвергаются как потворство собственным слабостям.
El gobierno sentó las bases de Internet y las revoluciones biotecnológicas modernas. Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии.
Desgraciadamente, no ha reconocido un principio básico subyacente en las democracias modernas: К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Nuestras modernas sociedades occidentales son más complejas que antes, en esta época de migración. Современное западное общество гораздо сложнее, чем раньше, благодаря миграционным процессам.
La labor más difícil será transformar a las economías tradicionales en economías verdaderamente modernas. Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.
Lo deciden por su cuenta y contribuyen a la imprevisibilidad de las elecciones modernas. Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
Todas las sociedades democráticas modernas deben equlibrar la autonomía individual y la justicia social. Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
Así que esto de lo que hablo es un problema peculiar de sociedades occidentales, afluentes, modernas. Так что, все о чем я говорю является проблемой исключительно богатого современного Западного общества.
Adaptar el Islam a las condiciones modernas fue la meta de la primera generación de reformistas. Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов.
Las primeras revoluciones democráticas modernas transfirieron poder de los monarcas a la "nación" o al "pueblo". Первые современные демократические революции передали власть монархов "нации" или "людям".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!