Примеры употребления "miramos" в испанском с переводом "смотреть"

<>
Cuando miramos la luna pensamos: Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете:
"Lo miramos todos los días". "Мы смотрели каждый день".
Si miramos a O.J. Мы смотрим на О. Джея,
Pero de cualquier manera, miramos los trozos. Но мы все равно смотрим на кусочки.
Hablamos del programa de TV que miramos esa noche. Мы говорили о телевизонной передаче, которую смотрели в тот вечер.
Los humanos ahora miramos e imaginamos un ser humano diferente. А теперь мы выступаем в роли человека, смотрящего и представляющего другого человека.
Pero si miramos el planeta de noche, se ve así. Но когда Вы смотрите на эту планету ночью, она выглядит так.
Miramos al interior de la persona, de la manzana podrida. Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела.
Se trata de la forma en que miramos nuestros platos. Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
es interesante que cuando miramos una imagen, vemos color, profundidad, textura. это интересно, что когда мы смотрим на изображение, мы видим цвет, глубину,
Cuando miramos trabajos como este tendemos a asociarlo con la literatura infantil. Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой.
¿Vemos arcos en el cielo cuando miramos a, digamos un cúmulo de galaxias? Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик?
Al parecer pensamos que, ya saben, si miramos al suelo no hay nada allí. Нам всем кажется, что, знаете, когда мы смотрим на землю, то там ничего нет.
Si miramos al futuro ese tipo de cambios va a ser cada vez más posible. Если смотреть в будущее, изменения такого типа будут становиться всё более возможными.
Cuando miramos pornografía es un poco como tener relaciones sexuales, aunque quizá no sea tan bueno. Когда мы смотрим порнографию, это немного будто мы сами занимаемся сексом, хотя, вероятно, не так приятно.
Nos miramos el uno al otro con esas pintas de incredulidad ante lo que acabábamos de conseguir. Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Y cuando miramos este tipo de puentes no podemos dejar de sentir que es algo hermoso que se ha quebrado. После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана.
Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, además de ayudarnos a respirar con el oxígeno que proveen los océanos. Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном.
No se mira a los ojos de una semilla de zanahoria como miramos a un oso panda, sin embargo, la diversidad es muy importante. Вы не смотрите в глаза морковных семен вполне также, как медвежонку-панде, но это всё равно очень важное разнообразие.
Y existe la idea de que cuando miramos las cosas es la luz amarilla la que más nos ayuda, a la que somos más sensibles. И есть идея о том, что, когда мы смотрим на вещи, желтый цвет помогает нам больше всего, к нему мы наиболее чувствительны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!