Примеры употребления "migraña" в испанском

<>
ha sido lo más maravilloso para mi migraña. Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Si hablamos de migraña, el 40% de la población sufre episodios de dolor de cabeza. Если говорить о мигренях, то 40% населения страдает от периодических головных болей,
pero para Christina Sidebottom, valía la pena probar casi todo si podía detener una migraña. но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень.
Y ése es el invento para la migraña del que estamos hablando y sobre el que estamos trabajando. Это изобретение против мигрени, о котором мы говорим и над которым работаем.
Que, de hecho, cuando la persona media tiene una migraña, es causada por algo similar a un impulso eléctrico. По факту, когда у человека случается мигрень, она вызвана чем-то похожим на электрический импульс.
Para todos los que sufren dolores de migraña - y hay 30 millones de estadounidenses así - una posible respuesta esta noche. Для всех, кто страдает мигренями, а таких 30 миллионов американцев, сегодня - возможное решение.
Si ese otro lugar donde se hincha está dentro del nervio más grande del cuerpo, el cerebro, uno tiene una migraña vascular. Если местом прорыва окажется самый большой нерв в нашем теле - головной мозг - то возникнет сосудистая мигрень.
Ya ven, el problema es, 30 millones de estadounidenses tienen dolores de migraña, y necesitamos una forma de tratarlo, y creo que ahora la tenemos. Видите, проблема в том, что 30 млн американцев страдают от мигреней, и нам нужен способ для лечения этого, и я думаю, что теперь он у нас есть.
El segundo deseo es, en este momento, las pruebas clínicas de estimuladores magnéticos transcraneanos - eso significa TMS, el aparato para tratar dolores de migraña - parecen bastante existosas. 2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции являющейся средством борьбы с мигренью и лежащей в основе устройства, показавшего себя достаточно успешно.
Sensamos ahí, que está por suceder, y luego respondemos aplicando una energía eléctrica en ese punto, que borra la señal errante de modo que no tiene las manifestaciones clínicas de la migraña. Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени.
Los pacientes que tienen una migraña precedida por un aura tienen una franja de neuronas excitadas - que se muestran en rojo - que se mueve de tres a cinco milímetros por minuto hacia el centro del cerebro. Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин.
Involucrar una compañía que haya tenido éxito previo en ingeniería de factores humanos y diseño industrial para oprimizar el diseño del primer aparato de TMS portátil que se venderá a los pacientes con dolores de cabeza de migraña. Хочется привлечь успешную компанию для разработки оптимального юзабилити и промышленного дизайна первого переносного TMS прибора, Который будет продан пациентам с мигренью.
Y cuando veo todos estos hexágonos y otras cosas complejas, que también veo, en una migraña visual, me pregunto si todo el mundo ve estas cosas, y si las cosas como el arte rupestre o el decorativo pueden haberse derivado de ellos. И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого.
Ahí está esta migraña que es precedida por un aura visual, y este aura visual, de paso - y les mostraré una imagen - pero es como que siendo pequeña, con pequeñas luces danzantes, se hace mayor y mayor hasta que llena todo su campo visual. Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе, и оно, кстати, как будет видно на картинке, начинается с малого, с танцующими огоньками, постепенно возрастая, пока полностью не заполнит зрительный отдел.
No es menos irónico que Pakistán, al que alguna vez se consideró como el protector de los intereses occidentales en el sur de Asia, se haya convertido en el reto más importante para esos intereses - o lo que un dignatario occidental llamó de manera muy poco diplomática, "una migraña internacional". Не менее иронично и то, что Пакистан, когда-то считавшийся защитником западных интересов в Южной Азии, стал основной угрозой для данных интересов - страной, которую один высокопоставленный западный чиновник недипломатично назвал "международной мигренью".
Y ése es el invento para tratar las migrañas. Такое вот изобретение против мигреней.
Un 15% sufre migrañas que los incapacitan por completo durante días. 15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд.
Luego, ¿vieron cómo se veía ese dispositivo, que la mujer usaba para curar sus migrañas? Еще, вы видели на что похоже устройство, которым женщина избавлялась от мигреней?
Este es un nivel de dolor que es sólo comprensible por otras personas que sufren migrañas vasculares. Это настолько сильная боль, что меня поймут только люди, страдающие от сосудистых мигреней.
La reportera de noticias testigo Stacy Sager esta noche, con una máquina pequeña y portátil que literalmente borra sus migrañas. Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!