Примеры употребления "mezcla" в испанском

<>
Cada uno de ellos tiene un sabor diferente y no necesariamente se mezcla con el contiguo, pero todos corresponden al mismo plato. Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
Así que para producir corriente, el magnesio pierde dos electrones para convertirse en iones de magnesio que luego migra a través del electrolito, acepta dos electrones del antimonio, y luego se mezcla con éste para formar una aleación. Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
Segundo, a esto le llamo mezcla. Второе - я называю это миксером.
Sentí una mezcla de relajación y anticipación. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Aquí, el mundo real se mezcla con la simulación. Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Pero ahora está esta extraña mezcla de altas calorías. Так что эти басни по поводу высокой калорийности выглядят странно.
Existe una mezcla que un inventor tiene que tener. у изобретателя должно быть определённое сочетание.
Esta mayor aproximación a Cuba mezcla interés propio con cálculo. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Cada casta contenía una mezcla de campesinos, agricultores y terratenientes. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Mi especialidad es una mezcla de tecnología digital y magia. Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии.
(A veces la historia futbolística se mezcla con la historia "real"; (Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей;
unos nuevos se añaden a la mezcla mientras otros se apagan. новые добавляются к множеству других, а некоторые в это время гаснут.
Y puede verse esta mezcla de medicina tradicional, medicina moderna y ciencia moderna. Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой.
La guerra fría se ganó con una mezcla de poder duro y suave. Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы.
Y es mejor si varias son exitosas, porque así se podría utilizar una mezcla. Лучше, если будет несколько успехов - тогда можно использовать их комбинацию.
Todo constituye una mezcla de influencias tan singulares e idiosincráticas como la mujer misma. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
A este lo llamó el Cuchillo, el Carnaval, la Mezcla de Boston, el Crepúsculo. названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки.
Resulta particularmente cierto en el Oriente Medio, donde el anticolonialismo se mezcla con el fundamentalismo religioso. Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом.
A lo largo de nuestra vida, nos vemos expuestos a una mezcla compleja de compuestos alimentarios. На протяжении всей нашей жизни мы подвергаемся воздействию множества разнообразных компонентов пищевых продуктов.
El sistema de intermediación financiera no bancaria es complejo, porque comprende una mezcla de instituciones y vehículos. Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!