Примеры употребления "mexicanos" в испанском с переводом "мексиканец"

<>
una para "Mexicanos" y otra para "Extranjeros". одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
Naturalmente la mayoría, 90%, son mexicanos o mexicanoestadounidenses. Конечно, большинство из них, 90 процентов - американские мексиканцы.
Y en los Estados Unidos se nos considera mexicanos. А в США нас называют мексиканцами.
Muchos mexicanos (y estadounidenses) encuentran este cambio difícil de entender. Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг.
¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos? Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión. Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения.
Pero nadie puede acabar con el espíritu de los verdaderos mexicanos. Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев.
Pero los mexicanos mismos se encuentran divididos sobre lo que hay que hacer. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
Uan vez más, los mexicanos pueden agradecer al NAFTA por su sólida recuperación. Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Esto es un llamado a todos los verdaderos mexicanos a sumarse a esta iniciativa. Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Es por eso que la casa parece estar lejos, muy lejos para tantos mexicanos. Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко.
He viajado por muchísimos lados y en ningún lugar he visto la pasión de los mexicanos. Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
En medio de la epidemia, el 66% de los mexicanos cree que el país padece una regresión. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Había creído en la historia única sobre los mexicanos y no podía estar más avergonzada de mí. Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя.
En los últimos tres años, más de 15.000 mexicanos murieron en la guerra contra la droga. За последние три года в войне с наркотиками погибло более 15 000 мексиканцев.
No debería sorprender entonces que los mexicanos expresen una incertidumbre fundamental acerca de hacia dónde se encamina su país. И нет ничего удивительного в том, что мексиканцы выражают такую фундаментальную неопределенность относительно того, куда движется их страна.
Los mexicanos parecen creer que pueden acercarse a los estándares de vida de EE.UU. en unas cuantas décadas. Мексиканцы, как кажется, полагают, что, возможно, уровень жизни в их стране в последующие несколько десятилетий будет близок к уровню жизни в США.
Los mexicanos también hacen notar el decepcionante crecimiento de su economía desde 1982, si se lo mide per cápita. Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.
Si la piñata de Bush no puede explicar todos los detalles, Fox debe definirlos en términos mexicanos y bilaterales. Если пиньята Буша не может разобрать все детали, Фокс должен определить их так, чтобы они отражали интересы и мексиканцев, и другой стороны.
Con el aumento de la desigualdad, la inmensa mayoría de los mexicanos no viven mejor que hace quince años. Из-за роста неравенства большая часть мексиканцев живет не лучше, чем 15 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!