Примеры употребления "mercado laboral" в испанском

<>
Переводы: все206 рынок труда173 другие переводы33
Socavará las capacidades y la productividad del mercado laboral. Это подорвет квалификацию и производительность труда.
La verdadera prueba para el gobierno alemán es el mercado laboral. Настоящее испытание для немецкого правительства - это трудовой рынок.
Muchos jóvenes inmigrantes de segunda generación están virtualmente excluidos del mercado laboral. Средний уровень безработицы застрял в пределах 10% на протяжении нескольких лет - один из самых высоких в ОЭСР.
Hay muchos más que simplemente se desmoralizaron y quedaron afuera del mercado laboral por completo: Намного больше людей просто перестали искать работу и их уже нельзя причислить к рабочей силе:
Cada vez que un número significativo de mujeres entra al mercado laboral se dan ciertos fenómenos. Везде, где большое количество женщин присоединяется к рабочей силе, начинают развертываться определенные процессы.
Sin embargo, en promedio sólo un 10% de los adolescentes en Europa participan en el mercado laboral. Однако среднее значение участия на рынке рабочей силы составляет 10% среди подростков в Европе.
Me retiré del mercado laboral y pasé un año en casa con mi mujer y mis cuatro hijos. Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Mi charla de hoy se trata de los mensajes a dar si quieren permanecer en el mercado laboral. Я сегодня буду говорить о советах для тех женщин, которые хотят делать карьеру.
En segundo lugar, los datos de desempleo de los jóvenes se basan en los participantes activos del mercado laboral. Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы.
Más importante aún, una huelga podría introducir un cambio de paradigma en el mercado laboral alemán por dos razones. Что еще более важно, так это то, что забастовка может привести к изменению парадигмы на немецком трудовом рынке по двум причинам.
Sin embargo, la fuerza de la solidaridad intergeneracional está determinada por el número de personas que ingresan al mercado laboral. Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
Las madres pueden permanecer más tiempo en el mercado laboral, quebrando barreras de larga data en materia de desigualdad de género. Матери могут уделять больше времени работе, что приводит к исчезновению давних барьеров неравенства полов.
El predominio masculino en el mercado laboral funciona como un cartel, donde se excluye a las mujeres talentosas de los puestos jerárquicos. Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты.
Las mujeres que compiten en el mercado laboral normalmente respaldan los esfuerzos por desafiar la doble moral sexual y condenar enérgicamente el acoso sexual. Женщины, конкурирующие на рынке занятости, обычно поддерживают усилия, бросающие вызов двойным стандартам, связанным с полом, и яростно преследуют сексуальные притеснения.
En todo el mundo, los países están esforzándose por crear puestos de trabajo suficientes para quienes se incorporan por primera vez al mercado laboral. По всему миру страны борются, чтобы создать достаточно новых рабочих мест для тех новых людей, которые приходят на рынок рабочей силы.
El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización. Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации.
los altos salarios mínimos y algunas características de la legislación relativa a la protección del empleo reducen el flujo de trabajadores por el mercado laboral. высокая минимальная заработная плата и определенные аспекты законодательства в сфере защиты занятости замедляют поток работников на рынке вакансий.
A la vez, montones de mujeres entraron en el mercado laboral, y cocinar sencillamente no era lo suficientemente importante para que los hombres compartieran la responsabilidad. В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд.
En estas sociedades, un número mayor de mujeres han ingresado al mercado laboral, lo que les ha generado ganancias económicas y el mejoramiento de su estatus social. В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
Sin embargo, el tiempo no es la respuesta para economías que necesitan desesperadamente reparaciones estructurales de consolidación fiscal, desapalancamiento del sector privado, reformas del mercado laboral o mejorar la competitividad. Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!