Примеры употребления "menus" в испанском

<>
Переводы: все23 меню23
Como mantenemos pescado en nuestros menus? Как сохранить рыбу в нашем меню?
¿Tiene un menú en español? У вас есть меню на испанском?
¿Tiene un menú en inglés? У вас есть меню на английском?
¿Nos da el menú, por favor? Принесите меню, пожалуйста.
¿Hay un menú especial para vegetarianos? Есть особое меню для вегетарианцев?
¿Puedo ver el menú de los postres? Можно посмотреть десертное меню?
Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar. Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же.
Estoy seguro de que te encantará lo que tenemos en el menú esta noche. Я уверен, что ты будешь в восторге от меню сегодня ночью.
Era un pez hermoso, sabroso, con textura, carnoso, un "best-seller" en el menú. Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню.
Bueno, éste es un menú típico - es lo que servimos esta semana en las escuelas. Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе.
me senté en la mesa de Nixon y conservo un menú que todos firmaron esa noche.) я сидел за одним столом с Никсоном и сохранил меню, которое подписал каждый присутствующий в тот вечер).&
Hoy se encuentra en el menú de los restoranes finos de Nueva York, Londres y París. Оно сейчас является украшением меню лучших ресторанов Нью-Йорка, Лондона и Парижа.
En pocos días, Giffords pronunció otra palabra - "tostada", una solicitud de cambio en su menú de desayuno. Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака.
Desde menús de restaurantes y registros monacales, hasta diarios de viaje para ver cómo eran los océanos. Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
Y hoy, Wikipedia es tan omnipresente que ahora se puede encontrar incluso en los menús de restaurantes chinos. И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана.
el Gobierno de Bush no aplicó ninguna de las tres opciones que, según se creía, figuraban en el menú. администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики.
Básicamente, creé un menú que le permitía a la gente elegir la cantidad y el volumen de comida que querían consumir. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
Entonces lo que realmente propongo es decir que hemos tenido desde hace mucho tiempo, una situación como cuando tenemos un menú de opciones. Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню.
Imaginen ir a un restaurante y tomar esta gran carta de menús, pero sin tener la menor idea del precio de las cosas. Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит.
Un reactor nuclear, una nueva ciudad capital, aumentos en los salarios de los militares -todo esto y más ha estado en el menú últimamente -. Ядерный реактор, новая столица, увеличение зарплаты военным - все это и сверх того было в меню в последнее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!