Примеры употребления "mentira" в испанском с переводом "ложь"

<>
Sé que es una mentira. Я знаю, что это ложь.
La mentira es un acto cooperativo. Ложь - действие совместное.
Estamos esencialmente en contra de la mentira. По своей природе мы против лжи.
Pero, ¿qué es exactamente una mentira en política? Однако что именно является ложью в политике?
Dice una nueva mentira para cubrir las anteriores. Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую.
Te pillaré en la última mentira que dijiste. Вашу последнюю ложь.
Piensen, una mentira no tiene poder en sí misma. Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira. И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Que es cuando nos convencemos de que una mentira es verdad. Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда.
Ahora, el problema es que este cuento siempre fue una mentira. Проблема в том, что эта история всегда была ложью.
porque exponen la mentira de que el evolucionismo es, de hecho, equivalente a ateísmo. потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму.
El arte es un engaño que crea emociones reales, una mentira que crea una verdad. Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду.
Hemos hablado un poco sobre cómo hablar con alguien que miente y cómo detectar una mentira. Итак, мы обсудили немного, как надо разговаривать с обманщиком и как распознавать ложь.
Una promesa de algo que, según deberíamos saber todos, no se puede garantizar se llama también "mentira". Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью.
Las acusaciones perniciosas de que los árabes no quieren la democracia quedaron expuestas como la gran mentira que son. Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Uno de los resultados de la investigación es que los viejos mitos acerca de la mentira han sido rebatidos. Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано.
San Mateo atribuye después a los judíos una mentira recurrente para explicar la resurrección y la desaparición del cuerpo de Jesús: Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
Cuando combinas la ciencia de la detección del engaño con el arte de observar y escuchar, evitas formar parte de una mentira. Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
Un vistazo a los titulares más recientes nos indica cuan serios y omnipresentes son el engaño y la mentira en la vida diaria. Беглый взгляд на последние заголовки показывает, насколько серьезны и повсеместны обман и ложь в повседневной жизни.
Estaba aplicando una estrategia doble-afirmando que todo estaba en orden en Cachemira (una mentira descarada) y apoyando las confrontaciones étnicas en Pakistán. Она преследовала двойную стратегию, приводя доводы в пользу того, что в Кашмире все было хорошо (явная ложь), и поддерживая этническую конфронтацию в Пакистане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!