Примеры употребления "mejoró" в испанском с переводом "улучшать"

<>
Y este artista grafitero vino, mejoró un poco esta señal y siguió adelante. Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Donde la derecha está en la oposición, como en España y Portugal, mejoró su posición. В странах, в которых правые находятся в оппозиции, таких как Испания и Португалия, они улучшили свое положение.
Y podemos ver en el gráfico que la exposición al inglés no mejoró su mandarín. И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
El motor de aire caliente tampoco fue inventado por Robert Stirling, Robert Stirling apareció en 1816 y lo mejoró radicalmente. И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
Gracias al aumento repentino en el mercado de CDS fue que el gobierno griego ajustó su presupuesto y mejoró su posición fiscal. Именно благодаря рынку СКД греческое правительство урезало бюджет и улучшило финансовое положение.
Es triste escuchar en la BBC o CNN a estudiantes desbandados diciendo que Aristide "mintió" porque no mejoró las condiciones sociales del país. Печально слушать по Би-Би-Си и Си-Эн-Эн разгневанных студентов, утверждающих, что Аристид "солгал", потому что не улучшил социальное положение в стране.
Sin duda, los ataques aéreos de la OTAN y la subsiguiente administración de Kosovo como protectorado mejoró la situación política de los albano-kosovares. Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев.
La reforma tributaria de 2001 mejoró los incentivos para trabajar y redujo la evasión impositiva al introducir un impuesto a las ganancias plano del 13% -uno de los más bajos del mundo-. Налоговая реформа 2001 года улучшила стимулы для работы и уменьшила процент людей, уклоняющихся от налогов, введя фиксированный 13%-ый подоходный налог, который является одним из самых низких в мире.
Por ejemplo, hace poco la Iniciativa de Transparencia en las Industrias Extractivas (EITI, pos sus siglas en inglés), mejoró su estándar mundial al requerir la divulgación tanto de los pagos de corporaciones como los ingresos de los gobiernos. Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
Los avances indudables en la tecnología de la información llevaron a una reestructuración increíble del sector empresarial de Estados Unidos, que se reorientó para aprovechar las ventajas del comercio electrónico y mejoró los sistemas de administración, logística y comunicaciones por computadora. Не подлежащие сомнению достижения в информационной технологии привели к невероятной реструктуризации бизнес сектора, который обмотал себя проволокой, чтобы получать преимущества от электронной торговли и улучшенного управления на основе компьютеров, логистики и систем коммуникации.
Mejora nuestra habilidad de aprendizaje. Улучшает нашу способность учиться.
Así que, ¿podemos mejorar eso? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Trato de mejorar la infraestructura. Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
Tenemos que mejorar nuestra educación. Мы должны улучшить наше образование.
Yo quisiera mejorar mi Inglés. Я хотел бы улучшить свой английский язык.
Y juntos mejoramos el concepto original. И вместе мы улучшаем исходную концепцию,
"¿Cómo mejoramos el recorrido a París?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
"Quiero mejorar el sistema de salud. "Я хочу улучшить систему медицинской помощи,
Queríamos saber que tanto podíamos mejorar. Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Podemos producir mejores sabores y aromas. Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!