Примеры употребления "medida de seguridad" в испанском

<>
todos los países deberían permitir que sus homólogos evalúen sus medidas de seguridad nuclear a través de la participación de expertos internacionales. все страны должны позволить международным экспертам проводить обзор их ядерных мер безопасности.
El aumento en la cantidad de muertes se debe a que los terroristas están respondiendo racionalmente a los mayores riesgos que les significan las mayores medidas de seguridad. Этот рост вызван рациональной реакцией террористов на повышение риска в результате более жестких мер безопасности.
En unos pocos casos, los objetivos fueron altos oficiales de inteligencia y militares fuera de sus hogares en Islamabad, a pesar de las amplias medidas de seguridad implementadas alrededor y al interior de la capital. В некоторых случаях, старшие офицеры армии и разведывательных служб стали мишенью за пределами своих домов в Исламабаде, несмотря на чрезвычайные меры безопасности в столице и вокруг нее.
La agria expresión de los rostros de los guardias fronterizos y las estrictas medidas de seguridad en los aeropuertos internacionales son claras señales de que el mundo desarrollado está gastando cientos de miles de millones de dólares para protegerse contra el terrorismo. Пограничники с угрюмыми лицами и жесткие меры безопасности в международных аэропортах подтверждают, что развитые страны мира тратят сотни миллиардов долларов на защиту от терроризма.
Así, las embajadas holandesas ya se están preparando para las posibles manifestaciones y el gobierno está considerando adoptar medidas especiales de seguridad. Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
Europa necesita reformas estructurales, pero ellas por si solas no solucionarán los males del continente, y algunas medidas (como las que debilitan la protección del empleo o la red de seguridad social) pueden cobrar un alto precio, especialmente entre los más desprotegidos. Европе нужны структурные реформы, но одни такие реформы не излечат Континент от недуга, и за некоторые меры - те, которые ослабляют защиту занятости или социальную сеть безопасности - возможно, придется заплатить высокую цену, особенно беднейшим слоям населения.
El consejo de seguridad típicamente tiene la responsabilidad de proveer las tropas de paz que construyen la seguridad. Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
Pero si se rompe el recipiente, no se puede simplemente botarlo, porque cada golpe de la vara que ha acumulado ese calcio es la medida de la vida de un hombre, hay un pensamiento detrás de cada golpe. Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Entonces se puede ver que lleva mucho más con el asiento en el rebote, lleva mucho más tiempo, pero hay mucho menos movimiento para el niño que está con el cinturón de seguridad. Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше.
Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
Cuando yo era niño, nadie se ponía el cinturón de seguridad. Когда я был ребёнком, никто не пристёгивался.
De modo que tenemos que reconstruir nuestras instituciones mundiales, construirlas a la medida de este tiempo. Поэтому мы должны построить заново наши международные институты, так, чтобы они отвечали запросам настоящего времени.
Ese es un actor, el consejo de seguridad. Это один участник, Совет безопасности.
Y el ingreso per cápita es una mejor medida de la sofisticación de la economía. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
Cruzamos con escaleras de aluminio y cuerdas de seguridad. Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности.
Ahora, la medida de una sociedad no es sólo lo que hace, sino la calidad de sus aspiraciones. Итак, ценность общества не только в том, что оно делает, но и в качестве его чаяний.
Seguridad, primero la seguridad me regreso a, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional y PETA y la Sociedad Humana. Безопасность, "Первым делом безопасность" я возвращаюсь к OSHA, PETA, и Общесто по гуманному отношению к животным.
La respuesta es que si las dibujara en una curva normal en la que, digamos, estos son los años, o alguna unidad de tiempo, y esto sería cualquier medida de la tecnología que quisiera graficar, el diagrama se vería algo ridículo. Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
Uno se da cuenta y creo que cuando estamos entrando en un juego colectivo, es realmente importante para los grupos lograr una sensación de seguridad al compartir las señales de juego. Знаете, вы можете сказать - и я думаю, когда мы начинаем играть в коллективе, для групп действительно важно достигать ощущения безопасности через свой собственный обмен игровыми сигналами.
Es una medida de eficiencia. Это мера эффективности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!