Примеры употребления "matones" в испанском с переводом "головорез"

<>
Переводы: все14 головорез6 другие переводы8
No estoy a favor de la indulgencia hacia los saqueadores y los matones; Я не одобряю снисхождения к грабителям и головорезам;
Sin ingresos, un gobierno semejante no puede pagar al ejército ni a los matones que lo mantienen en el poder. Без дохода такое правительство не может содержать армию или головорезов, которые помогают ему удержаться у власти.
En 2000, Taylor recurrió a los mismos matones para atacar a Guinea, en un asalto que dejó centenares de muertos y destruyó la ciudad de Guekedou. В 2000 году Тейлор использовал тех же головорезов, чтобы напасть на Гвинею, и в этом разбойном нападении погибли сотни людей и был разрушен город Гекеду.
Hace cinco ańos, el propio Tsarukyan encabezó un asalto de sus matones a nuestra redacción, en el que retuvieron como rehén a mi personal durante varias horas. Пять лет назад сам Царукян руководил своими головорезами, когда они ворвались в наш офис и несколько часов удерживали моих сотрудников в качестве заложников.
Pero la razón principal de las buenas relaciones de la India con los matones gobernantes de Myanmar es las reservas energéticas, inmensas y aún inexplotadas en gran medida, del país, que la India necesita acuciantemente para propulsar su auge económico. Но главная причина хороших взаимоотношений Индии с головорезами, правящими в Мьянме, - это огромные и до сих пор мало разработанные запасы энергетических ресурсов этой страны, в которых Индия остро нуждается для поддержания своего экономического бума.
La administración de Hu no sólo ha fracasado en proteger los derechos de los pobres y los oprimidos sino que ahora la policía y los matones contratados por el gobierno frecuentemente acosan a abogados y otros activistas que cabildean en nombre de los desposeídos del país. Мало того, что администрация Ху оказалась не в состоянии защитить права бедных и угнетенных, так теперь еще полиция и нанятые правительством головорезы часто беспокоят адвокатов и других активистов, которые лоббируют от имени лишенных собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!