Примеры употребления "materias primas minerales" в испанском

<>
Los recursos son comunitarios y las herramientas, las materias primas, son estas dinámicas de juego. Ресурсы - это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё - это игровые динамики.
Las materias primas fueron las bases de la economía agraria que duró por milenios. Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Unas 300 o 500 empresas controlan el 70% o más del mercado de cada una de las 15 materias primas que identificamos como las más significativas. 300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
Y van a pensar que me gustan mucho los cerdos pero en realidad, bueno, me gustan un poco, pero soy más aficionada a las materias primas en general. Вы, возможно, думаете, что я очень люблю этих свиней, на самом деле - есть немножко - но что мне больше нравится, это сырьевые ресурсы в общем.
Pero después vino la revolución industrial, y luego los bienes se convirtieron en la oferta económica predominante, donde utilizábamos materias primas como una materia prima para poder hacer o producir bienes. Затем на смену пришла индустриальная революция, и основным экономическим предложением стали готовые изделия, где сырье использовалось в качестве исходного материала, необходимого для производства товаров.
Cuando se hace un análisis similar para cada forma en que usamos el petróleo, incluyendo los edificios, la industria, las materias primas y demás, se descubre que de los 28 millones de barriles diarios que el Gobierno dice que necesitaremos en el 2025, para entonces, unos 8 se pueden eliminar por medio de la eficiencia junto con otros 7 que se ahorran a medida que los vehículos se reemplazan, a un costo promedio de solo 12 dólares por barril en lugar de 26 para comprar el petróleo. Так вот, если подвергнуть тому же анализу прочие способы использования нефти, включая здания, промышленность, производство пищи и т.п., то окажется, что из 28 млн. баррелей в день, которые, по прогнозам правительства, будут потребляться в 2025-м году, можно отказаться примерно от 8 млн. благодаря эффективному использованию, а еще 7 млн. можно сэкономить в ходе смены парка автомобилей, по средней стоимости $12 / баррель, вместо $26 на покупку нефти.
Y cada vez es más importante encontrar la manera de extraer esas materias primas de estos flujos de residuos sumamente complejos. И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов.
Éstas son las 15 materias primas que representan el mayor riesgo para estos lugares. Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам
Pero es que además no les importa el precio de las materias primas. но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления.
Sin materias primas, no hay negocio. Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса.
Somos la economía agraria, y estamos proveyendo materias primas. Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
El Deutsche Bank analiza el negocio de las materias primas Дойче Банк расследует торговлю сельскохозяйственной продукцией.
¿Renuncia el Deutsche Bank a su negocio con materias primas agrícolas? Прекратит ли Дойче Банк торговать сельскохозяйственной продукцией?
Al final podría darse una reducción del negocio de las materias primas, o incluso su total abandono. Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться.
Originariamente, las apuestas sobre materias primas se pensaron para proteger a los comerciantes de las oscilaciones de los precios. Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
Dos tercios anularían la inversión en materias primas Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары.
El autor Harald Schumann muestra que las apuestas sobre las bolsas de materias primas globales hacen subir los precios, y los bancos cargan con la responsabilidad del problema mundial del hambre. Автор доклада, Гаральд Шуман, демонстрирует, что игра ставками на мировых товарных биржах поднимает цены - и банки, таким образом, причастны ко всемирному голоду.
Sin embargo, es cierto que en muchos lugares los cultivos de materias primas energéticas competirían con los destinados a la alimentación. Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
Un acuerdo en Doha podría reducir enormemente los subsidios del mundo rico, que obstaculizaron la capacidad de producción del mundo en desarrollo, y sacaron por completo del mercado a los productores de ciertas materias primas en los países en desarrollo. Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары.
Cuando el dólar baja, las materias primas -inclusive el petróleo- atraen a los inversores. По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!