Примеры употребления "marcar" в испанском

<>
Y marcar casillas conlleva un esfuerzo. А поставить галочку требует усилий.
Una medida sencilla podría marcar una gran diferencia: Одна простая мера будет иметь большое значение:
No a mucha gente le gusta marcar opciones. Мало кому нравится ставить галочки.
Y van a marcar una gran diferencia al mundo. Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Puede que tengamos la oportunidad de marcar una diferencia. И человек может получить шанс изменить что-то.
Hay tres cosas que sí pueden marcar una diferencia: Три вещи могут иметь значение:
Y así, mis amigos, es cómo podemos marcar la diferencia: И это, друзья, то, как мы можем что-то изменить.
El segundo punto que quisiera marcar, el final, es que. Вторая и последняя привычка, о которой я хочу рассказать, уже обсуждалась на TEDMED.
Esto podría marcar un cambio radical en la evolución del nacionalismo palestino. Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Ahora, hablamos también de marcar la casilla y la dificultad de actuar. Мы так же поговорили о галочках и о том, насколько сложно их поставить.
Pero no es necesario regresar a esa política para marcar una diferencia. Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить.
Hay otras maneras de marcar la diferencia de manera rápida y poco costosa. Есть и другие способы изменить ситуацию быстро и недорого.
A los bosnios les podría llegar un empate, aunque también tienen necesidad de marcar. Ничья могла бы устроить боснийцев.
Si los kurdos controlan sus oleoductos, pueden marcar los términos de su propia soberanía. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Pero podría marcar el comienzo de un cambio bienvenido en dirección del desarrollo comunitario. Также этот результат может стать началом для благоприятных изменений в развивающихся странах.
Pero sí puede marcar el ejemplo, tanto dentro de sus fronteras como más allá. Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
El empate del viernes en Bosnia obliga a los portugueses a marcar y a ganar. Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы.
Hemos hablado de la inercia y la donación de órganos y de marcar la casilla. Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
En consecuencia, Estados Unidos ya no está en posición de marcar la agenda del mundo. В результате США больше не в состоянии определять повестку дня для мира.
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes: Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!