Примеры употребления "maravillosos" в испанском

<>
Sus cuerpos son maravillosos como están. Ваши тела прекрасны сами по себе.
Los colores tampoco son tan maravillosos. Цвета не самые лучшие.
Pero el Sputnik también provocó cambios maravillosos. Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
porque somos seres extraordinarios, diferentes y maravillosos. мы экстраординарные, разные, удивительные люди.
Como consumidor, pienso que los megamercados son maravillosos. Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея.
Y también a los maravillosos científicos y empresarios de Ikaria. И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии
De hecho, han sido maravillosos para los socios comerciales de Estados Unidos; И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки;
No quiero decir mucho más sobre lo maravillosos que son los bebés. Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные.
Ya veis, genial, esos maravillosos puntos largos, una gran lista de cosas. Всем хорошо знакомы красивые, длинные списки.
igual en realidad sólo lo estaba siguiendo porque llevaba unos zapatos maravillosos. вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
Hemos visto maravillosos mapas del mundo Aquí tenemos uno, no tan bonito como los anteriores. Сейчас мы видели много отображений мира Вот одно, не такое красивое как другое.
Y son maravillosos, pero este libertario tiene algunas lecciones que quiere que aprendamos de esto. Все это прекрасно, но этот борец за свободу хочет, чтобы мы усвоили важные уроки из всего этого.
Mientras tanto, maravillosos protagonistas como Al Gore han notado la severa elevación de la temperatura, puesta en ese contexto. Тем временем, как вы знаете, такие замечательные борцы экологии, как Эл Гор, подмечают неумолимо растущие температуры, в этом контексте
Por supuesto, también existen ejemplos maravillosos de elecciones que fortalecen tanto la estabilidad como las instituciones de una comunidad. Конечно, есть яркие примеры того, что выборы укрепляют как стабильность, так и институты общества.
Los maravillosos espacios de los Juegos Olímpicos de Beijing no fueron casuales, sino más bien un resultado del sistema. Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы.
Si ustedes son como yo, conocen a muchos maravillosos y comprometidos ateos y agnósticos que son buenos sin ningún Dios. Если вы такой, как я, вы знаете много удивительных, преданных, занятых атеистов, агностиков, которые являются очень хорошими без Бога.
Mi práctica artística consiste en escuchar los ruidos extraños y maravillosos que emiten los magníficos cuerpos celestes que conforman el Universo. Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
Hay todo un año para prepararlo y ya como espero mostrarles un poco después, contamos con 25 o más ponentes maravillosos inscritos para el año próximo. У нас на это есть год и уже, как я надеюсь показать вам немного позже, есть 25 или что то вроде этого, исключительных спикеров, которые записались на будующий год.
Cuando empezamos a hacerlos, empecé a preguntarme ¿por qué no podemos hacer instrumentos así de maravillosos para todos, para los que no son ni Yo Yo Ma ni Prince? Когда мы начали разрабатывать эти инструменты, я подумал, почему бы не создать такие инструменты для каждого, не только для Йо-Йо Ма или Принса?
Esto es de aquellos maravillosos días de la Batalla de Inglaterra en 1940, cuando un Messerschmitt ME109 irrumpió en la Cámara de los Comunes y dio unas cuantas vueltas, sólo para cabrear a Churchill, que estaba por ahí abajo. Вот те замечательные дни Битвы за Англию 1940 года, когда Мессершмитт МЕ 109 врезался в Палату общин и жужжит-жужжит, чтобы побесить Черчилля, который где-то поблизости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!