Примеры употребления "manifestantes" в испанском

<>
Переводы: все116 манифестант1 другие переводы115
Predíquenle de tecnología a todos los manifestantes de Irán que usaron Twitter y que ahora son prisioneros políticos en Teherán, donde Ahmadinejad continua gobernando. Расскажите о технологиях всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана, где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти.
O eso creían los manifestantes. Так, по крайней мере, полагали протестующие.
Pero los manifestantes son ingeniosos: Однако протестующие находчивы:
Los manifestantes deben limpiar los lugares que ocupan. Протестующие убирают за собой мусор.
Tampoco las acciones de los manifestantes eran pacíficas. Эти протесты также не носили мирный характер.
Y entonces comenzaron a arrestar a los manifestantes. Протестантов начали арестовывать.
Los líderes tribales se han unido a los manifestantes. Племенные лидеры присоединились к протестующим.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
En un nivel básico, los manifestantes actuales piden muy poco: С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного:
Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009. Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Eso no impidió que los manifestantes proclamaran el éxito del evento. Это не помешало протестующим заявить, что акция была успешной.
Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar. Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error. Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
En todos los países los manifestantes deberían desplegar un ejército de abogados. В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов.
Tienen razón los manifestantes cuando dicen que algo está mal en nuestro "sistema". Они правы, что что-то не так в нашей "системе".
Los manifestantes de España y de otros países tienen derecho a estar indignados: Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении:
Uzbequistán, en particular, ha demostrado su disposición a tratar con brutalidad a los manifestantes. Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Por supuesto, Occidente hizo lo correcto al respaldar a los buenos, los manifestantes callejeros. Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
En todo el mundo se acusa a los manifestantes pacíficos de perturbar el orden. Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
El número de manifestantes ha aumentado desde entonces de los cinco a los seis dígitos. Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!