Примеры употребления "mandato" в испанском

<>
la condición de divisa de reserva mundial del dólar de los EE.UU. En el pasado se ha criticado a China por manipular supuestamente su tipo de cambio, por no revalorizar su divisa tanto como lo exigían los EE.UU. Por esa razón, a China le gustaría que se hicieran modificaciones, por ejemplo, en el mandato del FMI o se añadiese un "capítulo" a su programa de trabajo para obligar a los Estados Unidos a tener una mayor disciplina en materia de masa monetaria y de acumulación de deuda. В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США.
Tal vez en un segundo mandato. Возможно, он бы добился большего во второй срок.
Su mandato es mucho más exigente: Его задача гораздо сложнее:
Se ha ampliado el mandato presidencial. Президентский срок был продлен.
No es algo impuesto por mandato divino. Это не было "указом сверху".
Es más, Obama inició su mandato de manera decisiva. К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
Creo que volverán a fracasar durante el segundo mandato de Putin. Я думаю, что это им не удастся и во время второго срока.
Bajo su mandato, casi medio millón de serbios fueron expulsados de Croacia. При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии;
Si Nan hubiera sido derrotado por Ozawa, también habría perdido su mandato. Если бы Кан проиграл Одзаве, он бы проиграл ему также и пост премьер-министра.
Durante su primer mandato omitió presentar su propio plan para la paz. В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
Entonces, las "Tres Representaciones" son un intento por salvar el mandato unipartidista. Так что "Тезис о трех представительствах" является попыткой спасти однопартийную систему правления.
Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandato explícito al respecto. Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения.
El mandato de Mahoma era leer, pero el Corán no dice qué leer. Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
La política extranjera de Estados Unidos tras las elecciones de mitad de mandato Американская внешняя политика после промежуточных выборов
Por el contrario, la Reserva Federal de Estados Unidos tiene un mandato dual: В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции:
Ésa es ahora la cuestión fundamental del segundo mandato de George W. Bush. Сегодня это является главным вопросом второго президентского срока Джорджа Буша.
A mediados de su segundo mandato, Tony Blair está pasando por un momento difícil. В средине второго срока своего пребывания на посту премьер-министра Великобритании Тони Блэр переживает не самые лучшие времена.
El mandato presidencial de Abbas ha expirado y se están aplazando constantemente las elecciones. Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
La proeza de Obama eleva las apuestas para su primer mandato en el poder. Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
El gobierno ha optado por no cambiar el mandato formal del Banco de Inglaterra. Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!