Примеры употребления "manadas" в испанском

<>
Переводы: все35 стая13 стадо10 течь9 другие переводы3
Antes la gente se agrupaba en manadas, los bohemios querían una cosa, los simplones otras. Раньше люди сбивались в стаи, богема одно любила, простаки другое.
Esta es una de las manadas intactas más grandes en esta parte de África. Это одно из самых больших нетронутых стад в этой части Африки.
Y lo hemos estado haciendo desde hace milenios, ya sea cuando cazábamos en manadas o criábamos ganado en cooperativas antes que viniera el gran sistema llamado híperconsumo y construyéramos vallas para crear nuestros propios mini-feudos. И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды.
Y es muy difícil obtener información de otras manadas, de otras partes del mundo donde la gente se reúne y habla de sus propios intereses. И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах.
La manada no se separa. Вся стая остается вместе.
Mataron a Annie, junto a otros 20 miembros de su manada. Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia. Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Necesitan formar parte de la manada. Им необходимо быть частью стаи.
Terminas en una manada de gente quienes probablemente son similares que tu, con intereses similares. Вы станете сбиваться в стада с множеством людей, которые, вероятно, похожи на вас и имеют похожие интересы.
Yo me comprometo, en el inicio de mi nuevo mandato de cinco años en la Comisión Europea, a seguir haciendo todo lo que esté en mi mano para promover este asunto crucial. И я продолжу делать все, что в моих силах для решения этой важной проблемы в течение своего нового пятилетнего срока в европейской Комиссии.
La manada sirve para aunar esfuerzos. Нужна стая, чтобы работать вместе.
Hubo 662 ovejas rechazadas que no cumplieron los criterios "ovejunos" y fueron expulsadas de la manada. Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
En los últimos cinco años, en los que he estado dando clases en el Colegio de Europa en Natolin, cerca de Varsovia, he sido testigo de primera mano de los notables avances de Polonia. В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши.
Quizá evolucionamos como una manada de cazadores. Возможно, мы возникли, как стая охотничьих псов.
Nick, junto con el investigador, el Dr. Michael Fay, captaron a la matriarca de la manada. Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем увязались за главой стада.
Este patrón también caracteriza la recuperación actual, y los datos recientes sugieren que los desajustes entre la demanda y la oferta de mano de obra por industria regresan a los niveles previos a la recesión. Эта модель также характеризует текущее восстановление, а также последние данные свидетельствуют о том, что несоответствие между спросом и предложением рабочей силы по отраслям вернулось к докризисному уровню.
¿Y si evolucionamos como una manada de cazadores? А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных?
El problema con esto es que luego de un tiempo terminas teniendo la sabiduría de la manada. Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
Luego, una década de crecimiento nominal de los salarios que superó en ritmo el aumento de la productividad condujo a un alza de los costes de la mano de obra, la apreciación del tipo de cambio y grandes déficits de cuenta corriente. Затем десятилетие роста номинальной заработной платы, который превысил рост производительности труда, привело к увеличению издержек на рабочую силу в единице продукции, повышению реального валютного курса и большому дефициту текущего счета.
La manada se disgrega y se vuelve a reunificar. Стая разбегается и затем снова собирается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!