Примеры употребления "malos" в испанском

<>
Obtener malos resultados haciendo el bien Действовать безуспешно, делая добро
Alguien que escapó de estos malos hábitos". Он совершал преступления и пытался сбежать"
No es fácil deshacerse de los malos hábitos. Непросто избавиться от вредных привычек.
En Europa, las altas cercas hacen malos vecinos Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе
Así, pues, los malos entendidos y los recelos futuros son inevitables. Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
En ese caso, estas elecciones parece presagiar malos tiempos por venir. Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
Parte de la oposición a esta iniciativa surge de malos entendidos. Часть оппозиции возникает из непонимания.
Han tenido éxito y, hasta el momento, no han experimentado tiempos malos. Им это удаётся, и пока что у них не было тяжёлых времён.
Ya sé, Uds son tan malos como los niños de sexto grado. Я знаю, что вы как шестиклассники.
Y de hecho, hay veces que podemos encontrar ingredientes que son malos. И действительно, иногда можно найти вредные ингредиенты.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película. В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos. Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Y quisimos crear un sistema legal donde nadie mas pudiera tener valores malos. И мы захотели создать правовую систему, которая бы никому не позволила их исповедовать.
¿Por qué son malos los prejuicios étnicos en la aplicación de la ley? Какие есть возражения против национальной классификации?
Los malos gobiernos, y no la mala suerte, tienen la culpa del estancamiento económico. Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы.
Y sin embargo observamos que, una y otra vez, somos irremediablemente malos para esto. Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
Eso significa que tiene que poner huevos en el fluido corporal de 400 áfidos malos. Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Una generación completa ha crecido para ser apolítica, incluso antipolítica, lo que presagia malos tiempos. Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
El asegurador enfrenta una "selección adversa", porque no puede distinguir entre buenos riesgos y malos riesgos. Страховщик оказывается перед необходимостью "неблагоприятного выбора", поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
es el mundo árabe, no el Islam, el que parece estar en malos términos con la democracia. именно арабский мир, а не Ислам, кажется, непримеримо противостоит демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!