Примеры употребления "mala cara" в испанском

<>
Son personas que han recibido impactos en la cara. Люди, которые получили выстрел в лицо.
Las noticias sobre bajas civiles también es menos mala que lo que solía ser. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Y si esa bolsa de papas fritas llega a ser después más cara que una manzana, entonces ha llegado la hora para algo diferente en cuanto a la responsabilidad personal en la elección del alimento porque las elecciones son verdaderas elecciones en vez de tres cuarto de los productos hechos de maíz, soja y trigo. И если при этом пакетик окажется существенно дороже яблока, тогда, возможно, придёт пора по-другому воспринимать личную ответственность в выборе еды, и делать выбор, как выбор, а не те 75% продуктов, что производятся из кукурузы, сои и пшеницы.
Esta no es una mala "regla de cajón", excepto cuando sí lo es. Это неплохой способ приближения - кроме случаев, в которых он не работает.
sáquenlo de una botella cara. налить его в дорогую бутылку.
Y los grupos pequeños son más propensos a tener accidentes y mala suerte. И маленькие группы больше подвержены всяким случайностям и неудачам.
Si uno se inclina hacia delante, él intentará cambiar ligeramente la naturaleza neurolingüística de su cara, porque partimos de esta idea equivocada: Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи:
El punto es que cuando se está acostado en una cama de hospital todo el día y todo lo que se hace es mirar el techo, la experiencia es realmente mala. А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление.
Pueden ver la cara de Lhotse a lo lejos. Вы можете увидеть Лхоцзе в профиль.
La primera cosa mala es que las posibilidades de conseguir tratamiento son prácticamente nulas, y ello se debe a que la mayoría de los programas de lucha contra la ceguera en el país se centran en los adultos, y hay muy, muy pocos hospitales que estén realmente equipados para atender a niños. Первая проблема заключается в том, что шансы получить лечение стремятся к нулю, потому что большинство программ реабилитации слепоты в стране ориентированы на взрослых, и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей.
Escribí Cara de Caballo junto a su firma para que recordara quien era". Я написала "Лошадиное Лицо" рядом с её именем, чтобы вы могли вспомнить её".
Y sobre todo es importante evidenciarlo en África porque la del 90 fue una década mala no sólo en Kenia sino en toda África. И причины для Африки особенно важны, потому что 90-е были плохим десятилетием, не только для Кении, но и для всей Африки в целом.
Podríamos pensar que la matrícula no es demasiado cara, pero es prohibitiva para millones de personas pobres. Мы с вами можем возразить, что эта плата за обучение невелика, но она становится преградой для миллионов бедных людей.
Mala pregunta. Это плохой вопрос.
¿Estaríamos felices si la cara a nuestro médico, o de nuestro abogado, o asesor financiero estuviera cubierta? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
Y no todos en el corredor de la muerte eran prisioneros políticos - había alguna gente realmente mala. и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Pero la igualdad para África - esa es una idea grande y cara. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala. А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело.
Son héroes cotidianos, comunes, y son increíblemente admirables, pero no hay manera de que puedan mantener este tipo de actividad de cara a un sistema que o bien los arranca de raíz o bien los oprime. Это обычные люди, и они достойны восхищения, но они не могут долго продолжать действовать так в системе, которая либо выкорчует их с корнем, либо смелет в муку.
La cuestión sobre la voz es, nuestra experiencia con el reconocimiento de voz es bastante mala. Итак, кое-что о голосе - наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!