Примеры употребления "magias" в испанском с переводом "волшебство"

<>
Переводы: все58 магия30 волшебство28
Pero ni Papademos ni Monti pueden conjurar magias tecnocráticas si no se les dan las herramientas políticas para aprobar las políticas adecuadas. Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать.
Porque esta es la magia: Вот в чём волшебство:
He hablado mucho de magia. Я уже много сказала о волшебстве.
Y luego se produce la magia. И происходит волшебство.
la magia de la existencia que nos constituye. волшебство существования, то есть мы.
"Oh, ¿por qué insisten en arruinar la magia? "Да почему же вы хотите уничтожить волшебство?
Pero no entiendo, por qué eso arruina la magia. Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство.
Pero la magia está en esta bolsa de cera. Но волшебство заключается во вставке из воска,
¿Cuál es la fuente de esta atracción, de esta magia? Так в чем же заключается источник этого влечения, этого волшебства?
Me parecía que la tecnología tenía que permitir la magia, no matarla. Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
La conclusión que sacamos fue que la maquinaria había reemplazado a la magia. Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Creo que toda la magia, que pudiera evitar la ciencia, se sustituye por lo maravilloso. Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным.
Si la posición competitiva de los Estados Unidos es tan débil, ¿qué magia sostiene al dólar? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
Entonces fue cuando el encanto de las palabras, la magia de la literatura inició para mí. Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
Dentro de las variantes de conexión entre la magia, la Tierra y la tecnología hay muchas posibilidades. Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию.
Por eso me lancé, me arrojé a este mundo tecnológico para ver cómo usarlo para crear magia, en vez de matarla. Я окунулась с головой в мир технологий, чтобы понять, как с их помощью создавать волшебство, а не уничтожать его.
Cuando empiezas el caminio donde creencia y magia reemplazan a evidencia y ciencia, terminas en un lugar donde no quieres estar. Те, кто начинают замещать опыт и науку верой и волшебством, попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать.
Y no me refiero a magos y dragones sino a esa magia de la infancia, a esas ideas que abrigábamos de niños. Я не говорю о волшебниках и драконах, я имею в виду волшебство детства, то, о чем мы мечтали в детстве.
Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word. Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!