Примеры употребления "músico ambulante" в испанском

<>
Así, si uno administra Coca-Cola en Namibia y tiene 107 zonas uno sabe dónde se vendió cada lata vs botella de Sprite, Fanta o Coca, sea el almacén de la esquina, un supermercado o un vendedor ambulante. Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана, в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
Y yo siempre haré música con Nathaniel, ya sea que estemos en el Walt Disney Concert Hall, o en Skid Row, ya que él me recuerda porqué me convertí en músico. Я всегда буду исполнять музыку с Натаниелом, независимо от того, выступаем мы в концертном холле Уолта Диснея или в районе Скид Роу, потому что он напоминает мне почему я стал музыкантом.
Este es Richard Muthama Peter, y el es un fotógrafo callejero ambulante en Kibera. Это Ричард Мутхама Петер, фотограф, кочующий по улицам Киберы.
Ahora es sobre ti, sobre el músico que toca, contando la historia. Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю.
La idea es representar una suerte de espectáculo ambulante. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
"Bueno, no, no te aceptaremos porque no tenemos idea, de cuál puede ser el futuro de un llamado músico 'sordo"." "Мы Вас не примем, потому что, видите ли, мы не представляем будущего 'глухого" музыканта."
Es como un espectáculo ambulante. Это похоже на передвижную выставку.
Sin embargo, lo que tengo que hacer como músico es hacer todo lo que no está en la partitura. Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто.
Pero, si los pacientes no pueden recibir atención psiquiátrica ambulante a un costo bajo para enfermedades crónicas como la esquizofrenia y el trastorno bipolar -que requieren un control continuo para ajustar la medicación-, habrá más violencia letal, especialmente si las armas están al alcance de la mano. Но если пациенты не могут получить недорогую амбулаторную психиатрическую помощь при хронических заболеваниях, таких как шизофрения и биполярное расстройство, - которое требует постоянного вмешательства для регулирования принимаемых лекарств - то будет больше смертоносного насилия, особенно если оружие так легко доступно.
Este es el músico Mike Pope, uno de los mejores bajistas del mundo y un pianista excepcional. Это музыкант Майк Поуп, один из лучших в мире басистов и прекрасный пианист.
La diplomacia ambulante del presidente del Partido Comunista chino, Hu Jintao, por toda África ha asegurado que los chinos estén omnipresentes en la región. Поездка Президента Коммунистической партии Китая Ху Цзиньтао на дипломатическом уровне по всей Африке убеждает, что Китай повсеместно здесь присутствует.
Si me considero un músico. Если я думаю о себе, как о музыканте.
Una persona sabia es como un músico de jazz. Мудрый человек похож на джазового музыканта,
Y ¿saben?, una de las grandes cosas acerca de ser un músico es que es tan increíblemente fluido. И вы знаете, одна из замечательных характеристик профессии музыканта - невероятная гибкость.
El único error es no estar atento, que cada músico no esté atento y compenetrado con su compañero de banda para incorporar la idea y sea un obstáculo para la creatividad. Она возникает, только если я или любой из нас недостаточно внимателен и восприимчив к идеям своих коллег, и не даёт простора для творчества.
Tuve de mis maestros, de mi familia, de mi comunidad todo el respaldo necesario para convertirme en un músico. Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом.
Entonces, imaginen que ahora mismo van y encuentran a su amigo músico. Представьте, что прямо сейчас мы пошли и нашли вашего друга-музыканта.
Trabajo mucho con movimiento y animación y también soy un viejo DJ y un músico. Я много работаю с кино и анимацией, а еще я диджей со стажем и музыкант.
Dum ta da da dum dum ta da da dum Bueno, su amigo músico los detendrá y dirá: Там-та-та-та-там там-та-та-та-там Знаете, ваш друг-музыкант вас остановит и скажет:
Anhelamos estar en la misma habitación con el músico el día de la grabación, el día de la interpretación. Мы хотим оказаться в зале с музыкантом в день, когда это было записано, в день, когда это было сыграно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!