Примеры употребления "máximas" в испанском

<>
Переводы: все91 максимальный74 изречение4 другие переводы13
no hacer nada ilegal, pero tratar de lograr las máximas utilidades. не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres. Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Así, pues, la inversión en salud materna debe ser una de las máximas prioridades. Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет.
Como tantas otras máximas políticas, se ha repetido lo suficiente para que llegara a creerse. Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Proporcionan tanto máximas de acción como un lenguaje para "vender" tales acciones al público general. Они обеспечивают оба принципа действия и язык для того, чтобы "продать" такое действие более широкой общественности.
El problema es que comunicar información acertada sobre la economía no es una de las máximas prioridades de los periodistas. Проблема состоит в том, что передача точной информации об экономике стоит в самом конце списка приоритетов для нормальных репортеров.
Pero, para cada vez más países, la reflexión de Thinley sobre las fuentes máximas de bienestar no sólo es oportuna sino urgente. Но для все большего количества стран размышления Тинлея по поводу источников благополучия не только своевременны, они необходимы.
Según el Banco Mundial, dentro de un decenio tres de las cinco máximas potencias económicas (China, el Japón y la India) serán asiáticas. По данным Всемирного банка три из пяти ведущих экономических держав (Китай, Япония и Индия) будут азиатскими державами в этом десятилетии.
Michael Woodford, una de las máximas autoridades en materia de bancos centrales, ofrece una estrategia para escapar de las garras de la caída de los precios. Майкл Вудфорд, один из ведущих специалистов по центральным банкам в мире, предлагает стратегию по разрешению проблемы падающих цен.
Se puede entender la idea de crear un juego con máximas dosis de suspense y adrenalina, pero la ejecución es tan aparente que seguramente os decepcione enseguida. Можно понять попытку сделать игру более интересной и наполненной адреналином, но это так очевидно, что быстро начинает вызывать раздражение.
En 2003, la más grave ola de calor que se recordaba superó las temperaturas máximas antes registradas por un gran margen y causó 70.000 muertes en Europa. В 2003 году самая страшная жара на памяти живущих побила предыдущие рекорды температуры с большим отрывом и вызвала 70000 смертей в Европе.
Por eso pensar que había encontrado mi camino -encontrar una carrera que me lleve- en realidad una de las máximas del trabajo social es recaer en la incomodidad del trabajo. И вот, представьте, я нашла свой путь, начала строить захватывающую карьеру - как говорят соцработники, "погрузилась в рабочий дискомфорт".
El enfrentamiento Hamas-Al Fatah señala un cambio espectacular en la política palestina, cuyas prioridades máximas hasta ahora han sido el fin de la ocupación israelí y la creación de un estado independiente. Столкновение Хамаса и Фатха отражает существенные изменения в палестинской политике, главным приоритетом которой до сих пор был конец израильской оккупации и учреждение независимого государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!