Примеры употребления "más cerca" в испанском

<>
¿Vamos más cerca del escenario? Пойдем ближе к сцене.
Venga un poco más cerca. Подойди чуть ближе.
Probablemente es lo más cerca que jamás estarán. Ближе подобраться просто невозможно.
Pero la información estaba más cerca de mí. Но информация была ближе ко мне.
El futuro está más cerca de lo que crees. Будущее ближе, чем ты думаешь.
Y, más cerca de casa, Chalua, una carretera en Bangalore. И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Irán está cada vez más cerca de obtener armas nucleares; Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия;
Austria está más cerca de Alemania que Finlandia, y así sucesivamente. Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
No es porque Venus esté un poco más cerca del Sol. Это не потому, что Венера немного ближе к Солнцу.
"Mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca". "Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе".
En el ajedrez, los alfiles están más cerca de los reyes. В шахматах слоны находятся ближе к королям.
De hecho, la solución puede estar más cerca de lo que pensamos. На самом деле, решение может быть ближе, чем мы думаем.
Esto quiere decir, desde luego, que en el pasado, las cosas estaban más cerca. Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Cuanto más cerca están los exámenes finales, más información y tareas prácticas nos aguardan Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает.
Con ese telescopio podremos ver estrellas que están más cerca del centro de la galaxia. И с его помощью мы сможем увидеть звёзды, которые ещё ближе к центру галактики.
la competencia será más rápida, más fuerte, más penetrante y estará más cerca de ser perfecta. конкуренция станет белее стремительной, более сильной, более масштабной и еще ближе к почти совершенной.
Así, puede ser que la transición democrática de China esté más cerca de lo que muchos piensan. Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
Deberían ser iguales, no hay razón para que estén más cerca de un africano que de otro. Они должны одинаково отличаться, потому что нет никакой причины, по которой один африканец был бы генетически ближе неандертальцу, чем другой.
Y a veces se la puede ver aún más cerca que eso, porque los sanitarios en los barcos. Иногда это можно наблюдать еще ближе, потому что эти вышки на кораблях -
Quería llegar lo más cerca que podía de Canadá antes de que las condiciones se volvieran demasiado peligrosas. Я хотел подойти как можно ближе к Канаде, пока не станет слишком опасно идти дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!