Примеры употребления "más allá del" в испанском

<>
Переводы: все180 за пределами65 другие переводы115
Más allá del Homo Economicus Выход за рамки концепции экономического человека
Más Allá del Tabú del Tribalismo Запрет трайбализма - не единственный путь
¿O pueden ir más allá del velo. Или Вы смотрите сквозь ткань закрывающую моё лицо
Hoy, la cuestión va más allá del simbolismo. Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
La inercia va más allá del reacomodo del gabinete: Инертность не ограничивается перестановками в кабинете:
Más allá del debate sobre la pena de muerte Вне дискуссии о смертной казни
Por eso funcionó el eslogan "más allá del petróleo". Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Naturalmente, estas crisis estaban más allá del control del BCE. Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Sin cooperación, el problema está más allá del control estadounidense. Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Parte del problema, asimismo, está más allá del control de México. Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
Sus beneficios van mucho más allá del reino de la economía. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas. Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
continúan la línea más allá del último punto hacia la nada. Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда.
Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento. Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Es un reto y una oportunidad que va más allá del presente. Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Muchos están más allá del alcance de los líderes políticos y de gobierno. Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров.
Se llama retrovacunología y sus consecuencias se extienden mucho más allá del VIH. Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo. Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
Ahora tenemos que ir más allá del circulo acogedor de nuestros amigos occidentales. Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Todo lo que estaba más allá del espacio privado era territorio del estado. Вне частного пространства все было территорией государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!