Примеры употребления "luna de miel" в испанском

<>
Estamos de luna de miel. У нас медовый месяц.
No disfrutamos de un periodo de luna de miel. Но медовый месяц нам не светил.
Pero la luna de miel subsiguiente con los mercados resultó ser breve. Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Sin embargo, el periodo de luna de miel está llegando a su fin. Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
Se ha acabado la luna de miel entre Sudáfrica y la comunidad internacional. Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен.
Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más. Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт.
Fueron sólo un signo más de la corta luna de miel política que pudo disfrutar. Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца".
Hasta el otoño pasado, las calmadas aguas económicas le habían dado una luna de miel al BCE y a Trichet. Экономическое спокойствие означало медовый месяц для ЕЦБ и Трише до прошлой осени.
Tal vez Bernanke no tarde en sentirse igual, ahora que se ha acabado su luna de miel como Presidente de la Reserva federal. Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу.
la luna de miel nuclear entre un Irán decidido a adquirir la capacidad para fabricar armas nucleares y una Corea del Norte dispuesta a venderle los medios para adquirirla a cambio de divisas duras. ядерный "медовый месяц" Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту.
Jill y Kevin, la feliz pareja, regresaron de su luna de miel con la sorpresa de que su video es una locura viral. Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
Tuvieron suerte, y el G-20 y los gobiernos que instituyeron paquetes de estímulo están en estos días en un periodo de luna de miel de aparente éxito. Им повезло, "большая двадцатка", равно как и правительства, которые учредили комплекс мер по оздоровлению экономики, в настоящее время пожинают лавры кажущегося успеха.
También es conocida más benignamente como "seta de miel" u "hongo gigantesco" porque resulta ser también uno de los organismos más grandes del mundo. Его ещё милостиво называют опёнком или "огромным грибком", потому что он также является одним из самых больших организмов в мире.
Pensamos que es agua salada, lo que indicaría que hay más agua en esa luna de Júpiter que en todos los océanos de la Tierra juntos. Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых.
Entrará en la colmena, encontrará un tarro de miel vacío, vomitará, y esa es la miel. входит в улей, находит пустую соту, срыгнет, и это мы называем мёд.
El dibujo de este artista se convirtió en realidad cuando un paracaídas descendió en Titán, la gigante luna de Saturno. Впечатление художника превратилось в реальность, когда парашют приземлился на Титан, гигантский спутник Сатурна.
Las segundas lunas de miel rara vez, si es que logran hacerlo, recuperan la pasión del amor ya ido. Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви.
No es de extrañar que la luna de la ventana parezca haber escapado de un poema de amor que solías saber de memoria. Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть.
La prensa mundial está llena de historias acerca de miel que contiene endulzantes industriales, alimentos en latas contaminadas con bacterias y una cantidad excesiva de aditivos, licor de arroz adulterado con alcohol industrial, y peces, anguilas y camarones cultivados en piscifactorías a los que se les dio grandes dosis de antibióticos y luego se los lavó con formaldehído para bajar los niveles de bacterias. Мировая пресса заполнена историями о меде, содержащем промышленные подсластители, консервах, зараженных бактериями и содержащих избыточное количество добавок, сакэ с добавлением технического спирта, а также выращенных на фермах рыбе, угрях и креветках, которым скармливают большие дозы антибиотиков, а затем промывают формалином, чтобы снизить содержание бактерий.
En realidad es una luna de hielo. На самом деле это ледяная луна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!