Примеры употребления "lujo" в испанском

<>
Переводы: все177 роскошь52 другие переводы125
Regateo sofisticado del lujo y propiedades inmobiliarias. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Sin embargo, Irán no tiene este lujo. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
En verdad, a veces el tiempo es un lujo. Общеизвестно, что иногда время бывает непозволительной роскошью.
Poseer un teléfono en mi país era un gran lujo. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
Y la verdad es que existen diversos tipos de lujo. Правда в том, что существуют разные виды роскоши;
Dado que no necesita moverse, tampoco necesita el lujo de un cerebro. Поэтому, как только вам больше не надо двигаться, то вам больше не нужна роскошь мозга.
En casi todo el mundo, el sello "BMW" implica lujo y exclusividad. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
Y es una nueva forma de ver a los artículos de lujo. Это и есть новый взгляд на предметы роскоши.
Muchas sociedades consideran que la atención sanitaria es un derecho, no un lujo. Во многих обществах медицинское обслуживание рассматривается как право, а не роскошь.
No podemos darnos el lujo de avanzar secuencialmente con estas tecnologías tan promisorias. Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
Es una solución de lujo para los que pueden permitírselo si lo quieren. Это не более чем роскошь для тех, кто может себе это позволить, если мы хотим себе это позволить.
Recientemente estuve en una conferencia sobre el lujo, organizada por el Herald Tribune, en Estambul. Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле.
Sé por experiencia personal que no siempre tuvimos el lujo de lograr los mejores resultados. Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
¿pueden permitirse el lujo de carecer de defensa sin la ayuda de los EE.UU? могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
700 millones de chinos actualmente tienen acceso a la electricidad, un lujo desconocido hace 15 años. 700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад.
Y nunca antes hemos tenido el lujo de darlo por sentado porque es ahora tan barato. И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево.
Y podían viajar a Occidente muy libremente, lo que era un gran lujo en aquel momento. Они могли путешествовать на Запад очень свободно, что было огромной роскошью в то время.
Es improbable que con la demanda de consumo de bienes de lujo se resuelva el problema. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
y los productos de lujo, como, por ejemplo, los de moda y de marca, aún más tarde. а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Con recursos tan escasos, los países en desarrollo no pueden permitirse el lujo de hacer tales desperdicios. При такой ограниченности в ресурсах развивающиеся страны не могут себе позволить роскошь подобной траты времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!