Примеры употребления "luchar" в испанском с переводом "бороться"

<>
Pero no deja de luchar. Но продолжает бороться.
Luchar contra esto cuesta mucho dinero Бороться с этим дорого стоит
Uno tiene que luchar contra la violencia. Вы должны бороться с насилием.
Luchar contra el fascismo religioso significa recuperar mentes y corazones. Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno. Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Significa luchar contra la privación y la violencia cotidiana de la pobreza. Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным.
Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente". Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Al igual que Xi, tuvo que luchar para llegar a la cima. Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Estas cosas solo cambian cuando la gente buena está dispuesta a luchar. Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
Hay que comprender que no se puede luchar contra ello y controlarlo. Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
"Es perjudicial para el negocio, hay que luchar contra ello", exige Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
Los países desarrollados pasaron de promover el crecimiento a luchar contra la inflación. Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией.
Es la única manera de empezar a luchar contra el cáncer, mediante detección temprana. Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense. Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma. Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar. Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
"Se negó a claudicar y optó por luchar contra la enfermedad con todas sus fuerzas". "Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
He traído esto porque Archie Cochrane, toda su vida, tuvo que luchar contra una terrible dolencia. Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar. В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!