Примеры употребления "logros" в испанском

<>
Переводы: все289 достижение233 прибыль1 другие переводы55
Se han conseguido importantes logros. За эти годы было сделано очень многое.
logros, tenacidad, liderazgo, introspección, interdependencia, valores. устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности.
Deberíamos brindar por los probables logros: Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
ante los rusos con las primeros logros. по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов.
Se consideró que esas innovaciones eran logros técnicos. Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания.
Alguien a quien no le interesan tus logros. Такая, которой все равно, чего вы достигли.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Cuando la comunidad atlántica está unida, son posibles grandes logros. Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
Todos estos logros, y muchos más, comparten un patrón común. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Sobre estas cuatro cuestiones importantes, los logros de Obama son claramente escasos. По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Los logros destacados del Fondo Global son el resultado de sus procedimientos operativos. Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
Si pensamos en sus logros profesionales, el Lugovoi de 2007 parece llevar ventaja. Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество.
En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional. На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества.
Refleja menos las insuficiencias de los logros de la entidad que la miopía de sus miembros. Это в меньшей степени отражается на недостатках организации, чем на близорукости ее членов.
De lo contrario, es muy posible que se pierdan los logros políticos que tanto costó ganar. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
Además, la mejora de los logros en educación está ayudando a promover exportaciones tecnológicamente más sofisticadas. Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
y, como culminación de todos esos logros, inició conversaciones de paz entre Siria e Israel bajo mediación turca. а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
Para hacerlo, no ha dudado en utilizar su semimonopolio de la televisión para exaltar los supuestos logros de su gobierno. С настойчивостью, невиданной в Италии с 1948 года, риторика его кампании выдвигает на первый план антикоммунизм;
Dado que los rebeldes carecen de un entrenamiento y una disciplina militar profesional, estos logros parecen cada vez más improbables. В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Calderón se benefició de los logros de Fox, pero no contó con el entorno de Fox y aún así ganó. Кальдерон прошел благодаря поддержке Фокса, но без участия его окружения, и он победил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!