Примеры употребления "logro" в испанском с переводом "достижение"

<>
Sí, es un logro maravilloso. Да, это замечательное достижение.
Es un logro exclusivamente humano. Это уникальное человеческое достижение.
Este es un logro increíble. Это фантастическое достижение
Este es el logro, creo yo. Это и есть достижение, я думаю.
Se trata de un logro notable. Это поразительное достижение.
¿Cuál consideras tu mayor logro en la federación? Что ты считаешь своим главным достижением в федерации?
Y, por supuesto que es un gran logro. И конечно, она является огромным достижением.
En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne. Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Este fue el logro principal de la economía matemática. В этом заключалось главное достижение математической экономики.
Cualquier acuerdo sería visto como un logro de importancia. Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение.
La conciencia de si mismo es el enemigo del logro. Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
El logro de avances es una gran prueba de madurez política. Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости.
¿Por qué una vaca preservada en formaldehído era un gran logro cultural? Почему законсервированная в формальдегиде корова олицетворяет великое культурное достижение?
Las reformas estructurales e institucionales tienen que complementarse con un tercer logro: Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением:
Este modelo de "economía mixta" fue el logro culminante del siglo XX. Эта модель "смешанной экономики" была главным достижением двадцатого века.
Su mayor logro fue el acuerdo de paz en Irlanda del Norte. Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии.
Su logro sigue siendo uno de los mayores de la historia reciente. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
Pero un logro claro de la era Djindjic es que nunca volverán al poder. Но одно из определенных достижений эры Джинджича заключается в том, что они уже никогда не смогут вернуться к власти.
Su gran logro comercial -el desarrollo de un software antivirus- lo hizo inmensamente rico. Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым.
Echar por la borda ese logro representaría costos que no se limitarían al episodio actual. Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!