Примеры употребления "lograran" в испанском с переводом "достигать"

<>
Cuando los líderes de la UE se reunieron la primavera pasada para evaluar los avances, reconocieron lastimeramente que era poco probable que lograran el objetivo de la Estrategia de Lisboa. Прошлой весной, когда лидеры ЕС встретились для оценки результатов своей деятельности, они вынуждены были признать, что главная цель "Лиссабонской стратегии" вряд ли будет достигнута.
¿Cómo se logra este truco? Как удалось достигнуть такой уловки?
Lo logré a duras penas. Я достиг этого с большим трудом.
Y estamos logrando un progreso real. И мы достигли некоторого реального прогресса.
Esto no se logrará sin sufrimiento. Достичь это невозможно без страданий.
Saben, no es un gran logro. Достичь в этом совершенства не такое уж большое дело.
Él logró al fin su objetivo. В конце концов он достиг своей цели.
Gracias, no lo habría logrado sin ti. Спасибо, я бы не достиг этого без тебя.
Estas metas se han logrado en India. Эти цели были достигнуты в Индии.
Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes. Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes. Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Tengo que decidir lo que debo lograr. Я должен решить, чего я должен достичь.
Incluso los países africanos lo pueden lograr. Даже африканские страны могут этого достичь.
¿Es posible lograr una globalización más equilibrada? Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации?
Esto se puede lograr de dos maneras: Этого можно достигнуть двумя способами:
Eso es lo que hemos logrado como especie. Вот чего мы достигли как биологический вид.
En otro frente se están logrando avances silenciosos. В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте.
Lograr una paz duradera, aunque difícil, es posible. Достичь прочного мира трудно, но реально.
¿Qué es lo que espera lograr en Teherán? Чего он надеялся достигнуть в Тегеране?
Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso. Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!