Примеры употребления "locos" в испанском

<>
Переводы: все90 сумасшедший60 другие переводы30
Todavía creo que están locos. Я все еще думаю, что вы не того.
Todos estamos un poco locos. Просто мы все немного не в себе.
Esos cristianos sí que están locos. Точно говорю, эти христиане рехнулись.
Una es que simplemente están locos. Одна теория - что они просто не в себе.
¡Ésta es una casa de locos! Это дурдом!
Todos nos volvimos bastante locos, yo diría. Я бы сказала, что мы все вышли несколько чокнутыми.
¿Está volviendo locos a los hombres la pornografía? Сводит ли порнография мужчин с ума?
Por eso los tiene locos la elección de Barack Obama. Потому-то они так сильно и радуются, что победил Обама.
Entre locos hazte un loco, o te tendrán en poco. С волками жить - по - волчьи выть.
No hay nada malo en los desafíos grandes y locos. Большие, крутые изменения тоже хороши -
Y para los locos por los peces esto es muy excitante. А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное.
Y por fin salir de este dilema que nos vuelve locos. И мы наконец выйдем за пределы ужасной дилеммы, в которой мы сейчас живем.
¿Debemos ridiculizar a los buscadores modernos de la inmortalidad llamándolos locos? Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
A veces nuestros coches se vuelven tan locos que hacen algunas piruetas. Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки.
Este tipo de pensamiento vuelve locos a los economistas, y con razón. Этот способ рассуждений сводит экономистов с ума - и правильно!
Estoy enojado por los locos perros de la guerra que han invadido Mumbai. Я зол на маниакальных собак войны, которые наводнили Мумбай.
Ahora bien, es un poco de locos trabajar en un nuevo reactor nuclear. Это сумасшествие - разрабатывать новый ядерный реактор.
Esto casi vuelve locos a los matemáticos porque, como ustedes, están allí sentados sintiéndose engañados. Это почти свело математиков с ума, потому что, как и вы, они были полностью сбиты с толку.
Adolecen de lo que llamo "demencia logorrea", es decir, que de tanto hablar se vuelven locos. У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.
Algunos se convertirán en prisioneros de guerra, o perderán sus miembros, se volverán locos o morirán. Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!