Примеры употребления "llevara" в испанском с переводом "привести"

<>
Si se llevara a cabo un proceso de selección más amplio y transparente se podría reducir el pensamiento uniforme, retar el statu quo y, ojalá, preparar mejor a los bancos centrales para el manejo de crisis financieras. Более широкий и прозрачный процесс набора приведет к сокращению группового мышления, бросит вызов статусу-кво и, будем надеяться, сделает центральные банки лучше подготовленными для того, чтобы справиться с финансовым кризисом.
De hecho, la gente estaba demasiado entusiasmada en la década del 2000, pensando que EE.UU. podría hacer algo que nos llevara a alguna aventura desastrosa de política exterior, y de vuelta al cuento de la caída. В самом деле, люди были чрезмерно восторженны в начале 2000-х, полагая, что Америка может все, и это привело нас к некоторым провальным внешнеполитическим авантюрам, и вот теперь мы опять в упадке.
Eso no lleva a nada bueno. Это не приведёт ни к чему хорошему.
Ahora piensen adónde nos lleva eso. Подумайте, куда это нас приведёт.
Esto lleva a una conclusión simple: Это приводит к простому выводу:
"¿Me pueden llevar al edificio cuadrado? "Вы можете привести меня к квадратному зданию?
Sostener lo contrario lleva a la represión. Претензии на это приводят к репрессиям.
También lleva a un estado de inseguridad. Это также приводит к страху за свой статус.
Esto nos lleva al ejemplo número tres: Это приводит нас к примеру номер три:
Eso lleva a reservas y otras técnicas. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Lo que me lleva a mi deseo. Это приводит меня к моему желанию.
Eso lleva a cosas malas, como LER. Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
Ahora sabemos a dónde nos llevó eso. Сейчас мы знаем, к чему это нас привело.
Bien, eso nos lleva a la pregunta última. А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу:
Veremos hacia dónde nos lleva este camino iniciado. Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет.
Y eso nos lleva a la segunda pregunta: Это приводит нас ко второму вопросу:
Nos lleva desde el punto A. ¡al caos! Она приведет нас из точки А в хаос.
Miren a donde me había llevado mi confianza. Посмотрите куда меня привела эта вера.
Y esas cosas llevan a cosas como ésta. И все это приводит к чему-то вроде этого.
Pero llevó a Newton a descrubrir la gravedad. Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!