Примеры употребления "lleva" в испанском

<>
Y peor aún es el horrible destino de alguien cada dos semanas, en un lugar del mundo, porque cada quince días, fallece un anciano que se lleva con él a la tumba las últimas sílabas de una antigua lengua. Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия.
Una economía global cada vez más multipolar probablemente cambie la manera en que el mundo lleva a cabo los negocios internacionales. Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
En primer lugar, más o menos el 90% del comercio minorista electrónico chino se lleva a cabo en mercados virtuales financiados mediante avisos publicitarios. Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках.
Pero, aún entonces, destronar al rey gobernante del intercambio internacional lleva tiempo. Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время.
Pero la conglomeratización lleva tiempo. Однако на объединение требется время.
"Lleva usted dos de tres; "Вы ответили правильно на два вопроса из трех;
La gente se las lleva. Её разбирали.
¿Qué lleva en la maleta? Что у Вас в сумке?
Se los lleva de paseo. Можно взять их с собой на прогулку.
La fuerza no necesariamente lleva razón. Обладающий силой не всегда значит правый.
¿Y esto a qué nos lleva? Что же вырисовывается?
Esto nos lleva a la indumentaria. Остается только экипироваться
Muestre que lleva en la maleta Покажите содержимое сумки
Pero eso nos lleva a preguntarnos: Но возникает вопрос:
"¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Ese proceso lleva unas 2 horas. Этот процесс занимает около двух часов.
Lo que nos lleva a preguntarnos: Это подводит нас к вопросу:
Esta habitación lleva vacía mucho tiempo. Эта комната долго пустовала.
Pero esto me lleva al pasado. Но это напоминает мне прошлое.
El Bush que Obama lleva adentro Буш в Обаме
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!