Примеры употребления "lleno" в испанском с переводом "наполнять"

<>
También está lleno de propaganda. Он также наполнен пропагандой.
El mundo está lleno de asombro. Мир наполнен удивлением.
El mundo financiero también está lleno de este tipo de rankings. Финансовый мир также наполнен таким ранжированием.
Es un lugar mágico lleno de luces impresionantes y criaturas extrañas y maravillosas, raras formas de vida que pueden verse sin viajar a otros planetas. Это волшебное место, наполненное умопомрачительными световыми шоу, причудливыми и поразительными созданиями, инопланетными формами жизни, увидеть которые можно, не путешествуя на другие планеты.
Todos los días, a la misma hora, aparecía con su baúl de metal lleno con todo lo que había recogido de los cubos de basura de la esquina; Каждый день, в один и тот же час, он появлялся со своим металлическим сундуком, наполненным всем, что он собрал из мусорных баков;
Llena la botella de agua. Наполни бутылку водой.
Llena los jarros con agua. Наполни кувшины водой.
Esto me llena de alegría. Это наполняет меня радостью.
Llenó las copas de vino. Он наполнил бокалы вином.
Mis hijos me llenan de orgullo. Мои дети наполняют меня гордостью.
Bueno, llenamos el universo con nuestra visión. Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
Esto me llena de asombro y me abre el corazón. Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
Su constante insistencia ayudó a diseñar y llenar la piñata. Именно его постоянное подталкивание помогло сделать и наполнить сладостями пиньяту.
13 mil niñas estudian aquí en aulas subterráneas, llenas de escorpiones. 13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами.
Se caracteriza por unas horribles ampollas llenas de un líquido subcutáneo. Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Los keynesianos llenaron la bañera con el agua caliente del estímulo fiscal. Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
El metabolismo de Nueva York me llenó con su energía y sus toxinas. Метаболизм Нью-Йорка наполнил меня своей энергией и своими токсинами.
La comunicación por Internet en la China moderna está llena de cebos y trampas: Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
Si así fuera, nuestros cerebros probablemente percibirían las rocas como llenas de espacio vacío. Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой.
La manija permite sostener la taza cuando el recipiente se llena con líquido caliente, sí. За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!