Примеры употребления "llena" в испанском

<>
Significa que se llena de aire caliente. Это значит, что оно наполняется горячим воздухом.
Es un lugar donde hay un pliegue en el estrato geológico que recolecta agua y que se llena hasta el techo. Это место, где существует перегиб в геологическом пласте, который собирает воду и наполняется ею до потолка.
Llena un vaso de agua. Налей стакан воды.
Mi habitación está llena de peligros. Моя комната кишит опасностями.
La historia estadounidense está llena de hitos. В течение всей американской истории водоразделов было множество.
En casa llena presto se guisa la cena. Было бы масло да курочка, приготовит и дурочка.
La situación en Haití está llena de peligros. Ситуация на Гаити таит в себе опасность.
Pueden ver que Europa está llena de actualizaciones. Видите - Европа сияет дополнениями.
La historia musulmana está llena de casos así. Мусульманская история богата такими случаями.
Nuestra fe en estos sistemas, está llena de tensión. Наша вера в эти системы все больше гаснет.
Obama heredó una agenda de política exterior llena de baches: Обама наследовал обременительную внешнюю политику:
Serán necesarias imaginación, visión y una perseverancia llena de pragmatismo. Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
corrupta e ineficiente tal vez, pero, aun así, llena de vitalidad. возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
Entramos a esta habitación y estaba llena de gente como yo. это было прекрасно.
Lynn Verinsky, una escaladora profesional, que parece estar llena de confianza. Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Todo el calendario anual de esa guía está llena de reservas canceladas. На весь календарный год экскурсии для этого гида отменены.
Utilizaban una toalla húmeda llena de patógenos nosocomiales para secarse las manos. Сырое полотенце, кишащее больничными бактериями, использовалось для вытирания рук.
Supongamos que vemos una tetera y la tetera está llena de agua caliente. Предположим, что перед вами заварочный чайник с горячей водой.
Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo. Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron. Регион небезопасен, он переполнен талибами, а им все равно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!