Примеры употребления "lleguemos" в испанском

<>
Vislumbro belleza en el futuro de Internet, pero me preocupa que no lleguemos a verlo. Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты.
Y prácticamente el 100% de nosotros, cuando lleguemos a los setentas, tendremos cáncer microscópico en la tiroides. И в сущности 100% людей к своему 70-летию будут иметь микроопухоли в щитовидной железе.
Enfoquémosnos en los retos y amenazas legítimas, pero no lleguemos a malas deciciones debido al pánico, al miedo. Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
No lleguemos tan lejos a la hora de defender a los países "renuentes" que rechazan la propuesta del FMI. Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ.
Y puede ser que al pasar del 50 por ciento de población urbana quizás lleguemos a un punto de inflexión económico. 50%-ая урбанизация - это возможно, переломный момент для экономики.
La conclusión a la que PETA quiere que lleguemos es que tanto el Holocausto como el confinamiento masivo y la matanza de animales son horrorosos. Вывод, к которому нас стремится привести PETA, заключается в том, что и Холокост, и стойловое содержание и убой животных являются ужасными.
cuando lleguemos a CO2 a 10 partes por millón, ya no vamos a tener plantas que puedan realizar alguna fotosíntesis, y detrás van los animales. когда уровень СО2 снизится до 10 частей на миллион, исчезнут растения, которые обеспечивают фотосинтез, а с ними и животные.
Así que yo digo que tenemos el 50 por ciento de posibilidades de alcanzar el hito RHR, sólido rejuvenecimiento humano, dentro de 15 años desde el punto que lleguemos al sólido rejuvenecimiento del ratón. А потому я утверждаю, что имеются примерно равные шансы, 50 на 50, достижения той самой вехи, RHR, устойчивого омоложения человека, в течение 15 лет после момента достижения устойчивого омоложения мыши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!